このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
政府、白熱電球の製造・販売自粛を要請
政府は節電対策の一環として、消費電力の大きい白熱電球の製造・販売を自粛するよう、メーカーや量販店などに要請した。
Firms urged to pull plug on incandescent bulbs
The environment and industry ministries asked businesses June 13 to refrain from manufacturing and selling incandescent light bulbs to accelerate their replacement with eco-friendly LED bulbs in households and offices.
Vice Environment Minister Katsuhiko Yokomitsu met with representatives of 84 companies and organizations, including manufacturers and electronics retailers, and issued the request on behalf of the two ministries. The representatives told the meeting they are willing to collaborate and will try to meet the government's demands.
The government will launch a campaign to encourage consumers to buy LED-lit equipment and bulbs amid concerns about electricity shortages in the summer, officials said.
In 2008, the government asked that manufacturers halt domestic production of incandescent bulbs by 2012 as part of efforts to address global warming. Major consumer electronics makers are expected to halt output, except of special purpose items, by the end of next March. (Kyodo News)
- pull plug on 〜
- 〜から撤退する
- incandescent bulbs
- 白熱電球
- refrain from 〜
- 〜することをやめる
- replacement with 〜
- 〜との交換
- households
- 家庭
- electronics retailers
- 家電小売り業者
- on behalf of 〜
- 〜を代表して
- collaborate
- 協力する
- electricity shortages
- 電力不足
- halt
- 〜をやめる
- output
- 生産、製造