●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン プリント 英文を印刷   メイン 吹き出し表示   フレーム フレーム表示

盛況のフリーマーケット

まだ使えるのに粗大ごみとして放棄される中古品。それに目を付けるのはもっぱら外国人ばかり—というのは1980年代の話だ。不況のあおりで、日本人の中古品に対する態度は大きく変わった…。

Thriving
繁栄する

flea markets
ノミの市

booming
盛況の

take place regularly
定期的に行なわれている

enormous changes
大きな変化

Japanese consumer attitudes have undergone
日本の消費者の態度がみせた

over the past decade
過去十年の間に

Back then
当時は

wouldn't have been caught dead
しているところなど絶対に見られたくなかっただろう

foraging through
真剣に をあさること

secondhand
中古の

palpable contempt for
に対するあからさまな軽べつ

anything even slightly old or worn
少しでも古かったり使われていたりするもの

electrical repair shops
電気修理店

found it incredible that
が信じられなかった

were willing to
するのをいとわない

collection
回収

disposal
処分

legions of
大勢の

struggling
苦労している

benefited enormously from
から多大な恩恵を受けた

(was)in working order
正常に動いている

equipment
器具

microwave ovens
電子レンジ

lounge chairs
安楽椅子

sitting abandoned on street corners
道端に放棄されている

the elements
日光や雨など

entirely from the streets
すべて路上から

acquired
手に入れた

"Emporium de Gomi"
「ごみ百貨店」

Not any more.
もはやそうではない

bursting of Japan's economic bubble
日本のバブル経済の崩壊

brought a new sense of austerity
新しい、質素な感覚を生みだした

dumped on
に捨ててある

foreigners' favorite sources of
外国人の好む の情報源

public notice boards
公共の掲示板

classified ad publications
項目別の広告出版物

"sayonara sales"
日本を離れる外国人が持ち物を格安で売り払うセール

was deluged by
が殺到した

staggering
驚異的な

tatty
ボロの

knickknacks
骨董品

paraphernalia
身の回り品

brand new merchandise
真新しい品物

are making a bit of extra money from
からの臨時収入を得ている

unwanted belongings
不要品

are hunting for
を物色している

I'll bet
きっと

would not have given a thought to
するなんて考えてもみなかっただろう