●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英文を印刷
吹き出し表示
フレーム表示
何のために整形手術を受けるのか? 容姿が仕事に影響するモデルたちが整形手術を受けるのは理解できるとしても、なぜ普通の女性が手術を受ける必要があるのか? 外見より大切なものがあるはず、と筆者は言う。
Plastic surgery
美容整形
featured
特集した
undergo
〜
〜
を受ける
major operation
大きな手術
ambitious
野心家の
entrance examination
入学試験
plain-looking
それほど器量のよくない
have brought
〜
many benefits
〜
に多大な利益をもたらした
first-rate
一流の
(was)under the impression that
〜
〜
と思っていた
repair
修復する
physical features
体の形
are preventing them from living ordinary lives
普通の生活をできなくさせている
beneficiaries
(手術の)恩恵を受ける人
accident and burn victims
事故ややけどの犠牲者
people born with physical deformities
生まれつき体に奇形のある人
have contracted deforming illnesses
体が変形する病気にかかっている
appearance
外見
witnesses of crimes
犯罪の目撃者
have improved their lives thanks to science
科学のおかげで生活が改善された
actresses
女優
opt for
〜
〜
を決意する
careers
職業
Elderly people
高齢者
get rid of
〜
〜
を取り除く
valid
正当な
regular
普通の
imply
意味する
vanity
虚栄心
mistaken notion
間違った考え
〜
matters over substance
〜
は中身(性格)より大切である
For sure
確かに
have an easier time being liked or accepted by others
人に好かれたり、受け入れられやすい
Attractiveness
魅力
chin
あご
making the most of
〜
〜
の良さを最大限に発揮すること
(keeping)fit
いいコンディションを維持すること
maintaining a good haircut
きれいに整髪していること
personality
個性、性格
As for
〜
〜
に関しては
ideal marriage partner
理想の結婚相手
assume that
〜
〜
を当然のことと思う
attributes
特徴
misguided
心得違いの
tutor
家庭教師
learning opportunities
学ぶ機会
blamed her lack of a boyfriend on
〜
恋人ができないのを
〜
のせいにした
should have first worked on
〜
まず
〜
に取り組むべきだった
sensible
思慮のある
stint under the surgeon's scalpel
手術を受けること(stint は「一時」、scalpel は「外科用のメス」)