このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
幻児と街の騒音
幼児と街の騒音
筆者は、日本はアナウンスや音楽が
多い国だと感じてきた
電車の乗り降りに関するアナウンス、
商店街の福引きのお知らせ、学校放送、
レストランでの音楽など、
さまざまな音が生活に入り込んでいる。
最近、筆者がそれらの音に対して
以前にも増して神経質になってきたのは…。
Toddlers and Street Noises
By DAVID ZOPPETTI
I once did a television program about paternity leaves in Sweden and interviewed the chief of the Swedish
Police School Academy, well-known for his support of fatherly sharing of household chores. I vividly remember one thing he told me: "Being with small children teaches you things you seldom learn in the adult
world because you see them from a new perspective."
I am presently in the midst of my own paternity leave, taking care of my 1-year-old son while my wife is
back at work, and discovering just how right he was.
For instance, noise! I always felt that Japan was an unbelievably "noisy" culture. Noise in this country is
everywhere. It seems to be the spice of life, the guarantor of social order and the premise of business. This is true for all of Southeast Asia, but my neighborhood seems to be especially noisy.
"Ya-ki imo, ishiya-ki imo," vendors selling red Japanese potatoes cooked on a wood fire at the rear of a lorry. "Ta-keya, sa-o dake," extendable poles on which to hang futons or laundry (selling at the same
price as 20 years ago, or so they say).
Or the loud speakers announcing the monthly lottery at the nearby "shotengai" shopping street. Or the
loud speakers of the junior high school behind our house.
Or the loud speakers set along the runs in ski resorts, pouring music and personal messages on the
slopes. Or the endless announcements telling how to behave or not to behave on trains. Or the noises in
restaurants. I sometimes get the feeling that Japanese become either lonely or insecure in the absence of noise.
I used to think that these sounds should be seen as part of the "folklore" of Japanese society and be
accepted as such by those who chose to live here. I now see things from a different perspective.
Imagine your child finally has fallen asleep for his nap and you have just settled down to get two or
three hours of work done. Suddenly one of the above-mentioned instruments of torture passes by, wakes him up
and totally ruins your (and his) afternoon. Then noise is simply nerve-racking — and there is little
interest or sympathy left for folklore!
Among all these noises, there is one I really hate. Tokyo is getting ready for gubernatorial elections (and
a series of other local elections) in April, and campaign vans are already roaming the neighborhood from
early in the morning to late at night.
All they do is shout over and over the name of a candidate (who of course isn't even in the car), asking
you to cast your ballot in his favor. These messages are entirely devoid of any concrete explanation
regarding the policies or convictions of the candidates they represent and are nothing but a nuisance —
from whatever perspective you look at it!
Politicians get enough exposure on television and I feel it is high time to finally banish this racket.
I once did a television program about paternity leaves in Sweden and interviewed the chief of the Swedish
Police School Academy, well-known for his support of fatherly sharing of household chores. I vividly remember one thing he told me: "Being with small children teaches you things you seldom learn in the adult
world because you see them from a new perspective."
I am presently in the midst of my own paternity leave, taking care of my 1-year-old son while my wife is
back at work, and discovering just how right he was.
For instance, noise! I always felt that Japan was an unbelievably "noisy" culture. Noise in this country is
everywhere. It seems to be the spice of life, the guarantor of social order and the premise of business. This is true for all of Southeast Asia, but my neighborhood seems to be especially noisy.
"Ya-ki imo, ishiya-ki imo," vendors selling red Japanese potatoes cooked on a wood fire at the rear of a lorry. "Ta-keya, sa-o dake," extendable poles on which to hang futons or laundry (selling at the same
price as 20 years ago, or so they say).
Or the loud speakers announcing the monthly lottery at the nearby "shotengai" shopping street. Or the
loud speakers of the junior high school behind our house.
Or the loud speakers set along the runs in ski resorts, pouring music and personal messages on the
slopes. Or the endless announcements telling how to behave or not to behave on trains. Or the noises in
restaurants. I sometimes get the feeling that Japanese become either lonely or insecure in the absence of noise.
I used to think that these sounds should be seen as part of the "folklore" of Japanese society and be
accepted as such by those who chose to live here. I now see things from a different perspective.
Imagine your child finally has fallen asleep for his nap and you have just settled down to get two or
three hours of work done. Suddenly one of the above-mentioned instruments of torture passes by, wakes him up
and totally ruins your (and his) afternoon. Then noise is simply nerve-racking — and there is little
interest or sympathy left for folklore!
Among all these noises, there is one I really hate. Tokyo is getting ready for gubernatorial elections (and
a series of other local elections) in April, and campaign vans are already roaming the neighborhood from
early in the morning to late at night.
All they do is shout over and over the name of a candidate (who of course isn't even in the car), asking
you to cast your ballot in his favor. These messages are entirely devoid of any concrete explanation
regarding the policies or convictions of the candidates they represent and are nothing but a nuisance —
from whatever perspective you look at it!
Politicians get enough exposure on television and I feel it is high time to finally banish this racket.
Shukan ST: March 12, 1999
(C) All rights reserved
- paternity leaves
- 父親の育児休暇
- Police School Academy
- 警察学校
- support of fatherly sharing of household chores
- 父親としての家事分担を支持していること
- vividly
- 鮮明に
- perspective
- 物の見方
- in the midst of 〜
- 〜 の最中で
- spice of life
- 生活にめりはりを付けるもの
- guarantor of social order
- 社会的秩序を保証するもの
- premise of business
- 商売の前提条件
- neighborhood
- 近所
- vendors
- 売り手
- red Japanese potatoes
- さつまいも
- wood fire
- 薪を燃やした火
- rear
- 後部
- lorry
- トラック
- extendable poles
- 伸縮する物干し竿
- or so they say
- 彼らはそう言うのだが
- lottery
- 福引き
- junior high school
- 中学校
- set along the runs
- スキー斜面に沿って設置された
- pouring
- はき出す
- slopes
- 斜面
- behave
- 行動する
- (become)insecure
- 不安になる
- in the absence of 〜
- 〜 がないと
- "folklore"
- 民間伝承。古来民間に行なわれてきた信仰、伝説、習慣、言語、生活様式、芸能などの文化的残存物の総称
- nap
- 昼寝
- (have)settled down to 〜
- 落ち着いて 〜 に取りかかる
- above-mentioned
- 前述の
- instruments of torture
- 責め道具(悩みのもととなる音を生み出すもの)
- ruins
- 台無しにする
- nerve-racking
- 神経をすり減らす
- there is little interest or sympathy left for 〜
- 〜 への興味や共感はまったくなくなってしまう
- gubernatorial elections
- 都知事選
- campaign vans
- 選挙カー
- (are)roaming 〜
- 〜 をあちこち回っている
- over and over
- 何度も繰り返して
- candidate
- 候補者
- asking you to cast your ballot in his favor
- 彼に投票するよう呼びかける
- are entirely devoid of 〜
- 〜 がまったくない
- concrete explanations regarding 〜
- 〜 に関する具体的な説明
- convictions
- 信念
- represent
- 代表している
- nuisance
- 迷惑な行為
- get enough exposure on 〜
- 〜 で十分に人前に出ている
- high time to 〜
- 〜 するべき時
- banish
- 追放する
- racket
- 騒音