●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英文を印刷
吹き出し表示
フレーム表示
危機の予防と管理
危機の予防と管理 茨城県東海村の臨界事故では 先進国日本の危機対策の遅れが目立った。 今後大きな事故が起きた場合を考えると心配だ。
employees
従業員
uranium conversion plant
ウラン加工施設
triggered
ひき起こした
nuclear reaction
核反応
exposed in the accident
被ばくした
ordinary
普通の
complacent
満足した
has prompted
〜
〜
のきっかけとなった
interesting observation
関心をもって注意深く見ること
(has)raised some serious concerns about
〜
〜
について深い懸念を抱かせた
disaster
災害
site
事故現場
radiation
放射能
overly paranoid
誇大妄想にかられた
foreign community
外国人社会
had rung up
〜
〜
に電話した
respective
それぞれの
embassies
大使館
westward
(東京から見て事故現場とは反対側の)西方へ
fresh
とれたての
concerned
〜
心配した
〜
relatives
親せき
had reserved
予約した
"just in case"
「万一に備えて」
were over-reacting
過剰反応している
None of them had made even remotely similar plans.
それに近い計画を立てた人すらいなかった
issues
問題
resident
住民
in the words of
〜
〜
の言葉によると
Internationa Atomic Energy Agency experts
国連原子力機関(本部ウィーン)の専門家
"primitive"
「原始的な」
take place
起こる
placed
〜
at risk
〜
を危険にさらした
absolutely inexcusable
全く許しがたい
lax
いい加減な
safety procudures
安全を守るための作業手順
regular disregard for
〜
常に
〜
をおろそかにしていること
is bent on
〜
〜
に熱心である
highly efficient
有能な
First World country
先進工業国
handling of the crisis
危機への対処
appalling
ひどい
task force
任務部隊、対策委員会
evacuate
避難させる
adequate
十分な
right away
すぐに
proper precautions
適切な警告
surrounding
周辺の
declared
〜
safe
〜
が安全だと宣言した
independent agencies
独立機関
Greenpeace
グリーンピース(環境保護運動団体)
Who are we to believe?
いったいだれを信じればいいのか
developing country
発展途上国
nature of the crisis
危機の本質
precisely because
〜
まさに
〜
であるからこそ
prides iteself on
〜
〜
を誇る
Kobe earthquake
阪神淡路大震災
cannot help fearing for what might happen should
〜
〜
になったらと考えると心配でならない