●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英文を印刷
吹き出し表示
フレーム表示
ゲレンデで滑ろう
ゲレンデで滑ろう 先月、長野県白馬村のスキー場で雪崩のため ニュージーランド人のスノーボーダーが 行方不明になった事故で ニュージーランドのマスコミが 日本の警察の捜索方法を激しく非難した。 しかし、その報道は誤解に基づくもだった…。
avalanche
雪崩
press
マスコミ
virulently
敵意を込めて
rescue operations
救助活動
accusations
非難
victims
犠牲者
have confirmation that
〜
〜
という確証を得る
are properly insured
ちゃんと保険に入っている
expenses they cause
かかった捜索費用
Needless to say
言うまでもなく
created quite an uproar
大騒ぎを引き起こした
It turned out that
〜
結局
〜
だった
accurate
正確な
within an hour of
〜
〜
の1時間以内に
didn't manage to get people on the ground
人を地上に下ろすことはできなかった(現場に入って捜索できなかった)
specially trained dogs
特別に訓練された救助犬
eventually
結局
misunderstanding
誤解
fruitless
むなしい
nil
ゼロ
were putting
〜
at risk
〜
を危険にさらしていた
were so infuriated that
〜
激怒していたので
〜
した
disregarding
〜
〜
を無視して
mountaineers
登山家
And this brings me to the core of the story.
ここで話の核心に入る
had ventured way out of
〜
危険を冒して
〜
からずっと外れた所に行った
designated
指定された
is known locally as
〜
地元では
〜
として知られている
"avalanche nest"
「雪崩の巣」
must have been well aware of this
十分承知していたはずだ
were looking for trouble
自分から災難を招くようなことをしていた
get bored with
〜
〜
に退屈する
urge
強い衝動
thrilling sensations
ぞくぞくする興奮
go off
外れた所に行く
wilderness
人為が加わらず自然が保たれている所
expose
〜
to danger
〜
を危険にさらす
Fellow
〜
〜
仲間
missing
行方不明者
off-piste
ピスト(固めた滑降コース)からはずれて
is a rather selfish thing to do
かなりわがままな行動である
intend to
〜
〜
をするつもりである