●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索

Follow shukanst on Twitter

The Japan Times ST 今週のカバー
最新のST

ST back issues Mar. 29, 2013 Mar. 29
Essay:
#*%!
ST back issues Mar. 22, 2013 Mar. 22
Essay:
ホテルはどこだ?
ST back issues Mar. 15, 2013 Mar. 15
Essay:
アイルランド人の運
The Japan Times ST 今週のカバー
 

著名人の一言

Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)前南アフリカ大統領

 

7月18日に90歳になるネルソン・マンデラ前南アフリカ大統領の誕生日を祝うチャリティーコンサートが6月28日、ロンドンで行なわれた。米俳優ウィル・スミスが司会を務め、クイーンやエイミー・ワインハウスらミュージシャンが演奏した。20年前にも、アパルトヘイトの反対運動で収監されていたマンデラ氏の釈放と彼の70歳の誕生日を祝うコンサートがロンドンで開かれたが、マンデラ氏は、当時のコンサートについて触れて——。

"Your voices carried across the water to inspire us in our prison cells far away. We are honored to be back in London for this wonderful celebration."

(あなた方の声は海を越えて遠くの刑務所に閉じ込められていた私たちに希望を与えてくれました。再びロンドンに戻ってこの素晴らしい祝福を受けることができて光栄です)

"But even as we celebrate, let us remind ourselves that our work is far from complete."

(しかし、祝福する間にも、まだ終わっていない仕事がたくさんあることを思い出しましょう)

"We say tonight after nearly 90 years of life, it is time for new hands to lift the burdens. It is in your hands now."

(90年近い人生を送ってきた今夜、こう申し上げます。新しい人の手で苦しみをなくすときです。これからはあなた方に託されています)

コンサートの収益金はマンデラ氏が設立したエイズのチャリティー団体に寄付される。

ACTOR
 
ACTRESS
 
MOVIE DIRECTOR
 
MUSICIAN
 
POLITICIAN
 
ATHLETE
 
OTHER
Athlete


英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル |  留学・海外就職
英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  STについて |  よくある質問 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ