●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索

Follow shukanst on Twitter

The Japan Times ST 今週のカバー
最新のST

ST back issues Mar. 29, 2013 Mar. 29
Essay:
#*%!
ST back issues Mar. 22, 2013 Mar. 22
Essay:
ホテルはどこだ?
ST back issues Mar. 15, 2013 Mar. 15
Essay:
アイルランド人の運
The Japan Times ST 今週のカバー
 

著名人の一言

Michelle Obama(ミシェル・オバマ)バラク・オバマ夫人

 

米大統領選民主党候補バラク・オバマのミシェル夫人(44)は18日、ABCのトーク番組に出演。登場するとすぐ、女優ウーピー・ゴールドバーグら、ほかのゲストたちにこう語りかけた。

"Wait, I have to be greeted properly. Fist bump, please."

(待って。ちゃんとあいさつしていただかないと。フィストバンプをお願いできますか?)

そして、一人一人とこぶしを突き合わせる「バンプ」を行なった後、着席すると——。

"It is now my signature bump. ... But let me tell you, I'm not that hip. I got this from the young staff. That's the new high-five."

(今ではバンプが私の持ちネタみたいになってるの。でも、お断りしておくと、私はそんなにイケてるわけじゃありません。若いスタッフに教えてもらっただけ。これが新しい形のハイファイブなのよね)

こぶしを軽く突き合わせるジェスチャーはknucklebumpやdapなどとも呼ばれ、もともと黒人の若者の間で交わされていたあいさつ。今では一般的に若者が握手と同じように使っている。オバマ氏の民主党候補指名が確定した3日、ミネソタ州で勝利宣言をした際に夫妻がバンプをしたことがきっかけで、各メディアが取り上げた。中にはこのバンプがterrorist fist jab(テロリストのこぶしのパンチ)と解釈されることもありそう、とほのめかして、ニュース番組を降板になった司会者も。ちなみに、high-fiveは手のひら同士を打ち合わせるあいさつだ。

ACTOR
 
ACTRESS
 
MOVIE DIRECTOR
 
MUSICIAN
 
POLITICIAN
 
ATHLETE
 
OTHER
Other


英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル |  留学・海外就職
英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  STについて |  よくある質問 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ