●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 

『世界の英語教室 (小笠原めぐり)』

Travels with my Grandma-- Whale watching on the Ogasawara Islands
「ぼく」と「ばあば」の旅 〜クジラを求めて小笠原へ〜

      By "Mina Hisada" /Illustration by Puri/Photos by たびんちゅ@小笠原, Yoshiko Shibata, 東京都小笠原教育委員会

英語学習紙STの画像
海中から2人で "Hello!"

さて 前回 (Click here!) は小笠原の言語事情をご紹介しましたが、何といっても小笠原の人気を集めているのはダイビングやトレッキング、天体観測など、 アウトドアで楽しめるレクリエーションでしょう。特にこの季節はザトウクジラが島の 近くにやってくる姿が見られるため、ホエールウオッチングは観光客のお目当てになっています 。今回は、そんなクジラを追いかけて小笠原までやって来たおばあちゃんとお孫さんをご紹介します。

(Last time (Click here!), we took a look at the history and the language of the Ogasawara Islands.
This week we'll be turning out attention to the islands' main draw card: outdoor activities such as diving, trekking and watching the beautiful night sky. Actually, now's a good time for the big animals, like whales. I met kids traveling who was there with his grandma. Let me introduce him to you.)


  

★今週のお友達1人目:真哉(まさや)くん(8歳)

(Today's friend is Masaya, 8 years old.)    

小学生の英語

お名前は? お名前にはどんな意味があるの?

小学生の英語 My name is Masaya. "Ma" means "straight" and "Ya" is the "ya" from Takuya Kimura, the actor.

真哉(まさや)
「真」は真っすぐに育つように。「哉」は、木村拓哉(芸能人)の哉だって。

筆者コメント: ニックネームは「まぁちゃん」。まぁちゃんのお母さんは、キムタクのファンだそうです。
(Masaya's mum is a big fan of Takuya Kimura. His nickname is "Ma-chan".)

小学生の英語

ヒーロー・ヒロインは誰?

小学生の英語 ダルビッシュ有選手(プロ野球・北海道日本ハムファイターズの投手)
My hero is Yu Darvish (Hokkaido Nippon Ham Fighters)


 
小学生の英語

自分にとって一番の宝物は?

小学生の英語
   妹
My sister, Rina

筆者コメント:まぁちゃんと話すと、妹さんの話題がよく出ます。妹さんもオセロが強いそう。 「まぁちゃん、オセロ強いね〜」と言うと、「でも 妹の方がもっと強いんだよ!」と話してくれました。
(Rina is also good playing osero. When I told Masaya that he was very good at osero, he said that his sister was much better than him.)

小学生の英語 小学生の英語

夢は?

小学生の英語
野球の選手になりたいな。
My dream is to become a baseball player.

 
小学生の英語

好きな食べ物は?

小学生の英語 トマト
I like Tomatoes.

小学生の英語

好きな科目は何?

小学生の英語 算数
 My favorite subject is Maths. 

小学生の英語

いつから英語を習い始めたの?

小学生の英語
まだ習っていないよ。
I haven't started learning it yet.


小学生の英語 小学生の英語 小学生の英語 小学生の英語
(スノーケルに初挑戦!宮ノ浜海岸にて)
(海の色にぴっくりしたよ! 宮ノ浜海岸) (楽しかった鯨の情報集め・ビジターセンターにて) (ヤギにも会える小港海岸)
  

***おばあちゃんのコメント***
小笠原には、クジラを見に来ました。船で25時間かかりますし、 気軽にこられる場所ではなく、2年越しの願いだったんですよ。英語教育には、私も娘(真哉と理菜の母親)も関心があります。 孫にはしっかり英語を身に付けてほしいと思っていますよ。アドバイスがあったら教えてください。
(I had wanted to come to the Ogasawara Islands for years. English education? Of course, my daughter and I are interested in English. We want the grandchildren to master English. Could you give me some advice, if you have any?)

  小学生の英語

★今日のお友達(2人目):理菜(りな)ちゃん(6歳)

(Today's friend is Rina, 6 years old.)
筆者コメント:実はまあちゃんには妹さんがおられます。帰京後妹さんにもお話をうかがいました。

小学生の英語

お名前は? お名前にはどんな意味があるの?

小学生の英語 My name is Rina. "Na" means "mustard blossom." I was born in February when there are plenty of mustard blossoms.
理菜(りな)。2月生まれで、菜の花がもうすぐ咲く季節だから「菜」が付いてるの。

小学生の英語

ヒーロー・ヒロインは誰?

小学生の英語 マリーちゃん
My heroine is Marie.


筆者コメント:ディズニーのキャラクターです。 (Marie is a character from a Disney movie.)

 

小学生の英語

自分にとって一番の宝物は?

小学生の英語
   お兄ちゃん
My brother

  小学生の英語
(だいすきなお兄ちゃんとわたし)
小学生の英語 小学生の英語

夢は?

小学生の英語
ペット屋さん
My dream is to work at a pet shop.

 
 
小学生の英語

好きな食べ物は?

小学生の英語 サラダ
I like Salad.

  小学生の英語

好きな科目は何?

小学生の英語 国語
 My favorite subject is Japanese. 

筆者コメント: 特に、音読が大好きだそうです。 (Rina especially likes reading Japanese aloud.)

小学生の英語

いつから英語を習い始めたの?

小学生の英語
お兄ちゃんと同じで、まだ習っていないよ。
I haven't started learning English yet.


    小笠原の少年--その1
手にしているのは?
(撮影年月日不明)

☆★☆編集後記☆★☆

おばあちゃんと真哉君と出会ったのは船の中です。 偶然同じ部屋だったのですが、25時間という長い時間を共に過ごすうち、 最後にはトランプをしたりゲームをしたりすっかり仲良くなりました。クジラも人も、普段会えない人に会えるのは、旅の醍醐味です。

(I met Masaya and his grandma on the ship. We shared a room. We spent 25 hours together. We became close. We played cards, talked a lot, and laughed a lot. One of the great things about traveling is new encounters.)

  小笠原の少年--その2
♪もしもし かめよ かめさんよ・・・
(撮影年月日不明)

船旅は波の揺れもあり、決して楽ではなかったけれど もう一度行ってみたくなる 「あたたかさ」や「奥深さ」がこの島にはありました。先にご紹介した 「言語事情」(Click here!) という面からも、とても面白い島です。時間とともに、すべては変わっていくものです。真哉君が大人になったころには、 もしかして小笠原にも空港ができているかもしれませんね。さて、そのころ小笠原を含めた日本の英語教育はどう変わっているのでしょうか。

(Going there by ship is not that comfortable because of the waves, but there is definitely something that draws people back like the warmth and sincerity of the islanders' hospitality.
This might not last forever. There may be an airport there by the time Masaya is an adult. Who knows? How will English be taught in Japan then?)