Chinese New Year
‹Œ³ŒŽ

With ` barely over
`‚ªI‚í‚é‚©I‚í‚ç‚Ê‚©‚Ì‚¤‚¿‚É

Spring Festival

lunar
‘¾‰A—ï‚Ì

lunar calendar
‘¾‰A—ï

sweeping tide of modernization
L‚ª‚é‹ß‘㉻‚Ì”g

annual occasion
–ˆ”NP—á‚ÌsŽ–

commanding
—v‚·‚é

heralds
’m‚点‚é

elaborate
Žè‚Ìž‚ñ‚¾

tiny fairy lights
“¤“d‹…

circling round `
`‚ðˆÍ‚Þ

zodiac sign
\“ñŽx

bustle
‚É‚¬‚키

bazaar
ƒ}[ƒPƒbƒg

stalls
‰®‘ä

barbecued pork, waxed ducks
‹Œ³ŒŽ‚ÉH‚ׂé“÷—¿—‚ÅAŠÃ‚­–¡•t‚¯‚µ‚½“Ø‚ÆŠ£‘‡‚³‚¹‚½‰–’Ђ¯‚ÌŠ›

sweets
‰ÙŽq

get-togethers
W‚Ü‚è

reunions
e‘°‚Ìe‚Ú‚­‰ï

thanksgivings
Š´ŽÓ‚̂‚ǂ¢

sumptuous
‚º‚¢‚ð‹Ã‚炵‚½

endure
‰ä–‚·‚é

fully booked
–žÈ‚Ì

congested
a‘Ø‚Ì

pursuing `
`‚𑱂¯‚é

postgraduate
‘åŠw‰@‚Ì

grueling
”æ‚ê‚é

inconveniences
•s“s‡

superstitions
–ÀM

pervasive
‚Ì‚³‚΂é

sweep
‘|‚­

are severely frowned upon
‚Ђǂ­Œ™‚ÈŠç‚ð‚³‚ê‚é

vital
d—v‚È

Joss sticks
ü

altar candles
Õ’d‚É‹Ÿ‚¦‚é‚낤‚»‚­

longevity
’·Žõ

thread of good luck
K‰^‚ÌŽ…

worshippers
ŽQŒw‚ÌlX

offerings
‚¨‹Ÿ‚¦•¨

in prayer for `
`‚ðŠè‚Á‚Ä

barrage of firecrackers
”š’|‚̘A”­

expel
’Ç‚¢•¥‚¤

fire hazard
‰ÎЂ̊댯

has banned
‹ÖŽ~‚µ‚½

prosperity
”ɉh

tangerines
ƒ~ƒJƒ“

abundant
–L•x‚È

facets
ˆê–Ê

those less well-off
Œb‚Ü‚ê‚È‚¢l

painstakingly accumulated savings
‹ê˜J‚µ‚Ä’™‚ß‚½‚¨‹à

customary
‚µ‚«‚½‚è‚Ì

` stuffed with
‚ª‹l‚Ü‚Á‚½`

burden
d‰×

household chores
‰ÆŽ–

round of `
`‚ÌŽdŽ–

matter of performing the prescribed observances to `
`‚ɑ΂µ‚Ä‚µ‚«‚½‚è‚Ç‚¨‚è‚É‚¨j‚¢‚·‚邱‚Æ

ancestors
‘cæ

deities
_

urban
“s‰ï‚Ì

begs to differ
ˆá‚¤‚ÆŒ¾‚¢’£‚é

ifeelsjturned off
‚¤‚ñ‚´‚è‚·‚é

orgy of consumption
“x‚̉߂¬‚½Á”ï

redefine ` in terms of its meaning `
`‚ð`‚Æ‚¢‚¤ˆÓ‹`‚ð‘åØ‚É‚µ‚Äl‚¦’¼‚·

contemplative
ŠÏ‘z“I‚È

feasting
‚²‚¿‚»‚¤

phase
ˆê‹æØ‚è

hectic
–Z‚µ‚¢

adapt ` to fit `
`‚ð`‚ɇ‚¤‚悤‚É’²®‚·‚é