●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン プリント 英文を印刷   メイン 吹き出し表示   フレーム フレーム表示

言葉の壁を超えることの難しさ

筆者が日本のさまざまな舞台芸術をアメリカで紹介する中で、現代の音楽やダンスは比較的受け入れやすいものの、能や狂言などの伝統芸術となると、言葉の壁が大きな問題となります。 ライブで進行する舞台に合ったせりふの翻訳を用意するのが、最も大変な作業のようです。
Connecting with 〜
〜と結び付ける

the contemporary
現代の人々

Performing Arts
舞台芸術

Japan Society
ニューヨークにある非営利団体

traditional theater
伝統演劇

identify 〜
〜を見極める

disciplines
分野

present
上演する

(are)grasped
理解される

cross-cultural setting
異文化の環境

obscure
分かりにくい

accompanying translation
せりふに付ける翻訳

synopsis
あらすじ

playbill
芝居のビラ

minimal subtitling
最小限の字幕

poetic texts
詩的な文章

broadly
大ざっぱに

With so much to be absorbed beyond 〜
〜以外に頭に入れるべきことがたくさんあるので

plot

find their way
自分なりに頑張る

tenuous
微妙な

as much line-by-line information as possible
可能なかぎりのせりふごとの情報

without distracting too much from 〜
あまり〜から気をそらさせないようにして

stage picture
舞台上の光景

perception
認知

standing
地位

high art
高尚な芸術

Not so with 〜
〜についてはそうでもない

Eurocentric
ヨーロッパ中心の

assume 〜 to 〜
〜が〜するのは当然と思う

liberal arts major
教養課程専攻の学生

Ionesco, Brecht and Beckett
著名な劇作家の名前

dramatists
劇作家

have taken the stage
上演された

Yoji Sakate
酒手洋二(劇作家・演出家)

referenced 〜
〜を参考にした

premiered
初演された

immediacy
即時性

compelling
説得力のある