●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英文を印刷
吹き出し表示
フレーム表示
ちょっとした代償
東京で暮らす筆者にとって、昼間の騒音から逃れられないのが日常生活の中での大きな悩みのタネだ。しかし東京暮らしをつづけることができるのは、その苦しみを補って余りある楽しみが、やはりこの街あるからにほかならない。それが何かというと——。
small price to pay
わずかな犠牲
fine whine
細かい愚痴
perceived 〜
みんなが感じている〜
imperfections
欠点
gripe
不平の種
was undergoing refurbishment
改修中だった
smashing
粉砕すること
〜 was overlaid by 〜
〜に〜が重なった
jackhammers
削岩機
backhoes
切削機
were excavating
〜を掘削する
foundation
基礎
apartment complex
集合住宅
junkman
廃品回収業者
amplified
増幅された
came roaring down 〜
うなりを上げて〜をやってきた
atomic chainsaw
強力なチェーンソーの例え
blurt out 〜
〜を突然発する
garbled
意味不明の
from on high
高いところから
bugs
〜を悩ます
without regard for 〜
〜に関係なく
grumpy
気難しい
codger
偏屈者
are a little bent out of shape
ちょっと腹を立てている
whining
泣きごと
din
騒音
threaten to bring down the government
政府を倒す恐れがある
infernal
腹立たしい
racket
騒音
feel down
落ち込む
courtesy
礼儀正しさ
is bound to 〜
必ず〜する
in such close quarters
こんな狭い区域の中に
gracefully
奥ゆかしく
watering hole
居酒屋
in awe of 〜
〜に畏敬の念を抱いて
stepdaughter
継娘
if pressed
さらに問い詰められたら
banter
気さくな会話
inveterate
慢性的な
gripe
不平を言う