●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英文を印刷
吹き出し表示
フレーム表示
歴史を書き換える
歴史を書き換える 沖縄で8月上旬に発覚した 新平和祈念資料館の展示内容見直し問題で 県は歴史をゆがめようとしたのではないかという 疑惑が持たれている。 筆者は県のやり方を見て ジョージ・オーウェルの小説を思い出した。
protagonist
主人公
Ministry of Truth
真理省
specialty
専門
ruling party
与党
fictional
架空の
historical records
歴史の記録
incinerator
焼却炉
is erased
消される
is reminded of
〜
〜
を思い出す
prefecture's newly elected Liberal Democratic government
新しく選ばれた自民党の県政
(has)been caught in
〜
〜
したことを明らかにされた
badly blundered attempt to
〜
大失敗に終わった、
〜
しようという試み
fit
合わせる
centers on
〜
〜
が中心になっている
New Peace Museum
新平和祈念資料館
is intended to preserve
〜
〜
を風化させないように作られた
Battle of Okinawa
沖縄戦
governor's office
知事室
Most controversial
最も議論を呼んだもの
model of
〜
〜
の復元模型
figures
人形
Japanese Imperial Army soldiers
日本軍兵士
civilians
住民
cave
壕 (ごう)
driving
〜
out of
〜
〜
を
〜
から追い出す
unarmed
武装していない
"persuading"
「説得している」
"mass death"
「集団死」
"people were victimized"
「犠牲になった人たち」
"massacre"
「虐殺」
"victims"
「犠牲者」
"root-and-branch mobilization"
「根こそぎ動員」
"mobilization of prefectural people"
「県民の動員」
"Korean comfort women"
朝鮮人従軍慰安婦
dialect
方言
was quoted as saying
〜
〜
と言ったと伝えられた
it would be inappropriate to include displays that are critical of national policy
「国策を批判するようなことはいかがなものか」
outrage
怒り
as it is(for example)in some departments at the University of Tokyo
東大で(日本の戦争責任について見直そうという)自由主義史観が唱えられていることを指す
vice-governor
副知事
press conference
記者会見
is sticking to
〜
, insisting that
〜
〜
だと主張し、
〜
から離れずにいる
witnesses
目撃者
proposed
提案された
protested his innocense
無罪を断言した
gave it back
返した