●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 
抄訳付きの社説はThe Japan Times Weeklyからの転載です。Weekly Onlineはこちら


A welcome surprise


小泉首相、北朝鮮訪問

It came as a big surprise when Prime Minister Junichiro Koizumi announced Friday he will visit North Korea on Sept. 17 for face-to-face talks with North Korean leader Kim Jong Il. "A summit meeting is essential to further progress," Mr. Koizumi told reporters. "I want to find clues for resolving outstanding issues through direct dialogue."

We welcome the decision, which represents Japan's willingness to put the past behind it and establish normal ties with communist North Korea. Reports from North Korea indicate Pyongyang is reciprocating. The planned one-day trip to Pyongyang — the culmination of more than a year of behind-the-scenes diplomacy, according to Chief Cabinet Secretary Yasuo Fukuda — will be considered successful if it lays the groundwork for normalization talks.

Mr. Koizumi will be the second Japanese head of government, after the late Prime Minister Kakuei Tanaka, to visit a nation with which Japan had had no official ties at the time. Mr. Tanaka's 1972 visit to Beijing led immediately to the normalization of Sino-Japanese relations. Such a dramatic turn of events is unlikely this time around. But there is no doubt that the coming summit meeting between the two leaders, following the historic inter-Korean breakthrough in June 2000, will turn a new page not only in Japan-North Korea relations but also in the history of other relations involving the Korean Peninsula.

The issues at stake, notably the alleged kidnapping of Japanese citizens by North Koreans and Pyongyang's demands for Japanese compensation for its colonial rule of Korea, are difficult and complex. But one can reasonably expect that some meaningful progress will be made toward removing these obstacles to normalization. Without such a prospect at the very least, Mr. Koizumi would not have decided to meet Mr. Kim.

Without a doubt, normalization of Tokyo-Pyongyang ties will contribute materially to improving inter-Korean relations and to promoting peace and stability in East Asia and the rest of the world. It is abnormal that two neighbors should remain strangers more than half a century after the end of World War II. Their isolation is in stark contrast to Japan-South Korea relations, which were normalized in 1965.

Normalization talks between Japan and North Korea — which started in 1991 — have a history of failures and setbacks. The last round of talks, in 2000, collapsed over the abduction allegation and other issues. Earlier this year, however, a series of bilateral meetings — including those of Red Cross officials, foreign ministers and working-level diplomats — created momentum for the resumption of full-dress negotiations.

At a meeting of ranking diplomats earlier last month, agreement was reached on settling all outstanding issues in a package deal. Quietly the two sides also set the pace for a Koizumi-Kim summit, indicating that a breakthrough might be reached under the initiative of the two leaders. North Korea's drive for detente, including its statement of apology over the recent Yellow Sea gun battle that killed South Korean sailors, must have also prompted Mr. Koizumi to visit Pyongyang.

It is too optimistic to expect satisfactory results from the summit. For Japan, the biggest issue is humanitarian: the fate of 11 Japanese citizens who Japanese authorities believe were abducted by North Korean agents in the 1970s and the 1980s. The North Korean Red Cross, which lists them as "missing," has promised a search, but as yet nothing is known about their safety. To make the summit a success, Pyongyang must demonstrate its sincerity in dealing with this issue.

Tokyo, for its part, must show its sincerity in dealing with the compensation issue, specifically North Korean demands for a formal apology and redress of claims related to colonial rule. Japan is ready to provide economic aid, not compensation — a formula worked out to normalize ties with South Korea. Tokyo has maintained that Japan is not in a position to offer compensation because it never waged war with North Korea.

It is unrealistic even to hope that these and other issues (including North Korea's missile development program) will be resolved at a single sweep. But it is also true that in a dictatorship like North Korea it is impossible to solve problems without orders from the top — which raises hope that candid dialogue between Prime Minister Koizumi and General Secretary Kim may open the way for a package solution.

Mr. Koizumi's forthcoming visit is supported by U.S. President George W. Bush and South Korean President Kim Dae Jung. It may be that President Bush, who once portrayed North Korea as a member of an "axis of evil," is shifting from confrontation to dialogue. The trip is also backed by Russia and China. Mr. Koizumi and Mr. Kim must try to measure up to such international expectations.

The Japan Times: September 2, 2002
(C) All rights reserved

      小泉首相は9月17日に北朝鮮を訪問、金正日総書記と首脳会談を行う。直接対話を国交正常化のきっかけにしたい首相の訪朝決定は喜ばしい。国交のない国への首相の訪問は1972年の田中首相の訪中に次ぎ2度目だ。訪問後まもなく正常化された日中関係ほど劇的な進展は望めなくとも、2000年の南北首脳会談に続いて今回の首脳会談は、日朝関係だけでなく朝鮮半島の歴史に新たな一ページを開く出来事となるだろう。

      日朝国交正常化の障害となっている日本人拉致疑惑と植民地支配の補償は難しい問題だが、解決に向けて進展が期待される。日朝国交正常化が南北朝鮮関係の改善と、東アジア及び世界の平和と安定に貢献することは間違いない。1991年に開始された日朝国交正常化交渉は失敗と後退の連続で、2000年を最後に中断されていた。しかし今年に入って赤十字会談、外相会談、外務省局長級協議が開かれ、交渉再開へはずみをつけた。先月初旬の局長級協議で日朝両国は諸懸案の一括解決を目指すことで一致し、舞台裏で首脳会談の準備が進んだ。黄海での南北艦艇交戦で韓国人兵士が死亡したことへの遺憾の意の表明など、北朝鮮の外交姿勢の軟化が小泉首相の訪朝を早めたのだ。

      首脳会談で大きな成果を期待するのは楽観的に過ぎる。日本にとって最大の問題は1970、80年代に北朝鮮工作員により拉致されたとみられる日本人11人の消息だ。北朝鮮赤十字は捜索を約束したが、安否は不明のままだ。首脳会談を成功させるには北朝鮮の誠意ある対応が必要になる。

      日本も、北朝鮮が正式な謝罪と補償を求める過去の清算問題に誠意を見せなくてはならない。政府は補償でなく、日韓国交正常化の時と同様、経済協力方式をとる。問題の一挙解決はあり得ないが、北朝鮮のような独裁国家では国家元首の命令なしには何も解決しない。

      米国、韓国、ロシア、中国が小泉首相の訪朝を支持している。小泉氏と金氏は国際社会の期待に応えるよう努めねばならない。

The Japan Times Weekly
September 14, 2002
(C) All rights reserved

英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ