●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 
抄訳付きの社説はThe Japan Times Weeklyからの転載です。Weekly Onlineはこちら


'Very happy, super horse'
(From The Japan Times November 12 issue)

 


メルボルン・カップで日本馬が1、2 位

    It was an Irish poet, W.B. Yeats, who definitively captured in words the magic that attends a great horse race. In his poem "At Galway Races" (1909) he wrote:

There where the course is,
Delight makes all of the one mind,
The riders upon the galloping horses,
The crowd that closes in behind.

In Australia on Nov. 7, they almost had it all. There was a great horse race — the Melbourne Cup. There was delight in abundance. There was even a Yeats — not the poet, but a horse, an Irish 5-year-old that was among the favorites for this year's running of the most prestigious handicap, over its distance, in the world. But it wasn't Yeats that thrilled the huge crowd at the finish line. Nor was it local favorite Tawqeet, slowed by a training injury. Instead, a pair of Japanese stablemates, Delta Blues and Pop Rock, battled it out for first place in an utterly magical moment for Japanese horse racing.

    For a hint of the excitement packed into the finish, here's how the announcer called it: "Pop Rock coming at him. Japan one, two. Pop Rock trying to get to Delta Blues. They come to the line, oh, very close. Delta Blues maybe a nose to Pop Rock. Very little between them. Four lengths to Maybe Better in front then of Zipping."

    And so it proved: Delta Blues first, by a dip of the head, Pop Rock second. The result made Melbourne Cup history, marking Japan's first-ever win in the "race that stops a nation" and just the third win for a horse from outside Australia or New Zealand. It was also only the ninth time since the Cup was first run in 1861 that a trainer has taken the quinella. Delta Blues and Pop Rock are both trained by the formidable Katsuhiko Sumii.

    "We feel as if we are on the moon," Mr. Sumii said through an interpreter after the race. Overjoyed. Jubilant. Or as Delta Blues' jockey, Yasunari Iwata, put it in his halting but wonderfully succinct English as his mount was returned to the scale: "Very happy, super horse." Certainly, neither they nor the man who bred both horses, Katsumi Yoshida, need feel they are "on the moon" — outsiders feeling their way in a cold, alien environment — when it comes to international racing.

    The double victory in fact followed a long period of planning so meticulous it really did suggest preparations for a moon shot, or some kind of military strike. Mr. Sumii reportedly even imported Australian feed into Japan so his horses would be used to it, their regular soybean mash being forbidden under Australia's strict quarantine rules. The horses were also shipped to Australia early so they could avoid jet lag.

    Japan's racing fraternity has been sending its best horses to compete in the world's major races for about a decade now, but with scant success, largely due to problems with acclimatization and adaptability. The stunning result in Melbourne sends a resounding signal that they have figured out how to surmount those problems and that this country's world-class thoroughbred breeding and training program has finally begun paying off on the racetrack.

    Not surprisingly, some Australians expressed ambivalence in the wake of the big Japanese win. The word "raiders" got a lot of press, a reference to the Victoria Racing Club's controversial choice in recent years to open the Melbourne Cup to all comers. The country's best-known trainer, Bart Cummings, a man with a record 11 Cup victories to his credit, urged the VRC to make the race an invitation-only event for foreign-trained horses. "We've got to do what they do in Japan with the Japan Cup," Mr. Cummings said. Otherwise, "it's just going to get worse for the local horses."

    More surprising was the enthusiasm. When Mr. Iwata, Delta Blues' jockey, wept after the race, the crowd melted — or as the poet Yeats might have put it — "closed in behind" the Japanese horses. The media reports were also largely positive, with the Sydney Morning Herald, in particular, rejecting condemnation of Yoshida as a raider, or interloper, on the local racing scene. Sports writer Craig Young pointed out that Mr. Yoshida "has invested more than $30 million in the Australian racing industry in the past decade," footing the bills for more than 70 locally born and trained racehorses.

    In any case, whatever the politics swirling behind the scenes of Australia's biggest race, on Nov. 7 it was all about the magic on the track. And that the Japanese stablemates delivered in spades. Maybe it would make sense to turn Mr. Cummings' idea on its head: Instead of closing access to the Melbourne Cup, open up access to the Japan Cup. And may the best horses keep on winning.

The Japan Times Weekly: November 18, 2006
(C) All rights reserved

      7日にオーストラリアで行われたメルボルン・カップで、日本馬のデルタブルースとポップロックが1、2着に入った。デルタブルースは最後の直線で先頭に躍り出て、後ろから迫るポップロックをゴール直前でかわし、同一厩舎所属の日本馬のワンツー勝利が確定した。

    「国の活動を止めてしまう」といわれるメルボルン・カップでの日本馬の勝利は初めてで、オーストラリア、ニュージーランド以外の馬の3回目の勝利でもある。両馬を育てた角居勝彦調教師は、2頭の馬をオーストラリア製の飼料に慣れさせるために特別に輸入するなどして、綿密な出走計画を立てた。通常飼料の大豆ミールが、検疫規則で現地では禁止されているためだ。また、時差ぼけの問題を避けるため、馬を早めに現地に送った。

    ここ10年間に、海外のレースに出走した日本馬は不慣れのため、あまり実績を上げることはできなかった。しかし、メルボルン・カップの大勝利で、これまでの日本の競走馬生産・調教計画が実を結び始めた。

    今回の日本馬の勝利で、オーストラリアでは、メルボルン・カップをオープン参加にしたことに批判の声があがっているという。だが、デルタブルースの岩田康誠騎手が勝利に感激の涙を流した場面を、地元のメディアは好意的に報道した。また、馬主の吉田勝巳氏をオーストラリア競馬界の「もぐり」とする声について、シドニー・モーニングヘラルド紙は、氏はオーストラリア競馬に3000万ドルも投資して、70頭以上の競走馬の生産・調教に貢献していると指摘した。

    メルボルン・カップについて様々な動きがあるようだが、日本馬の勝利はすばらしいことだ。メルボルン・カップの参加制限をするのでなく、ジャパン・カップをオープンにして、実力のある馬が勝てるようにすればよいではないか。

英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ