●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 
抄訳付きの社説はThe Japan Times Weeklyからの転載です。Weekly Onlineはこちら


Fate of Japanese abductees
(From The Japan Times March 14 issue)

 


日本人拉致被害者の運命

Ms. Yaeko Taguchi was abducted by North Korea in 1978 at the age of 22. On March 11, Mr. Koichiro Iizuka, her son, and Mr. Shigeo Iizuka, her elder brother, met Ms. Kim Hyon -hui, a former North Korean agent, in Busan, South Korea. Ms. Kim told the Iizukas that she believed that Ms. Taguchi was alive. Ms. Taguchi is one of 17 Japanese citizens kidnapped by North Korea. Her son was only a year old at that time.

The meeting, organized by the Japanese and South Korean governments, reflects the bilateral cooperation that is now taking place to resolve the issue of abductions by North Korea. That the meeting could take place is likely due to the fact that conservative South Korean President Lee Myun-bak is in power. His two predecessors avoided taking actions that the North Korean government might view as provocative.

South Korea sentenced Ms. Kim to death for planting a bomb that downed a South Korean airliner in 1987, killing all 115 people aboard, but she was later given a presidential pardon. It is believed that Ms. Kim lived with Ms. Taguchi and received Japanese lessons from her for about 20 months from July 1981.

North Korea says Ms. Taguchi married Mr. Tadaaki Hara, another abductee, in 1984 then died in a traffic accident in 1986. But Ms. Kim said she had heard that Ms. Taguchi was forced to marry in 1986. As for Ms. Megumi Yokota, another abductee who North Korea claims is deceased, Ms. Kim said she had heard that Ms. Yokota was once committed to a psychiatric hospital, but that her problems were not said to be severe. Ms. Kim added that she cannot believe that Ms. Yokota died.

Despite the North's promise to reinvestigate the abductions, Japan and North Korea have not held substantive consultations since August 2008. As relying on other countries will not lead to a solution, Japan should do its utmost to reopen such channels.

Ms. Kim suggested that Japan seek ways to move North Korea's "heart" while satisfying its need for respect. This can serve as a useful hint in working out an effective approach to North Korea. In addition, although Ms. Kim may be an asset for Japan, Japan should keep in mind the hard feelings that many South Koreans still bear toward her.

The Japan Times Weekly: March 21, 2009
(C) All rights reserved
 

1978年に北朝鮮に拉致された田口八重子さんの当時1歳だった息子、飯塚耕一郎さんと田口さんの兄、飯塚繁雄さんが、金賢姫・元北朝鮮工作員と韓国の釜山で面会した。金元工作員は田口さんの生存を信じていると述べた。

面会は日韓の調整で実現、李明博政権が前政権の対北朝鮮融和路線を転換し可能となった。

金元工作員は、1981年から20年、田口さんから日本語教育を受けていたとされる。

別の拉致被害者・横田めぐみさんが死亡したという北朝鮮側の発表は信じられないと、金元工作員は述べた。

日朝で合意した拉致被害者再調査を実施していない北朝鮮に対し、日本は協議を迫るべきだ。北朝鮮の自尊心を傷つけず心を動かす方法を探すべきだと金元工作員は語った。彼女の情報は有益かもしれないが、日本は大韓航空機爆破事件の遺族の感情への配慮も忘れてはならない。

英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ