●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 
抄訳付きの社説はThe Japan Times Weeklyからの転載です。Weekly Onlineはこちら


Step toward destabilization
(From The Japan Times April 6 issue)

 


不安定化をもたらした北の発射

North Korea on April 5 launched what it claims to be a communications satellite. The first stage of the rocket fell in the Sea of Japan and the second stage fell in the middle of the Pacific Ocean after flying over the Tohoku region. It is regrettable that Pyongyang went ahead with the launch in defiance of an international call for restraint.

Although the North has the right to launch a satellite for peaceful use of space, the April 5 launch, even if it did put a satellite in orbit, threatens to destabilize the security situation in Northeast Asia and beyond. It is not known whether North Korea has the capability to equip missiles with nuclear weapons. But the launch alarms the international community about the danger that the North may acquire such capabilities.

It is fortunate that the debris from the North Korean rocket did not fall in Japanese territory. If this had happened, the situation would have become extremely tense. The international community should send a strong signal that the North's behavior is unacceptable, especially in view of the existence of the framework of the six-party talks aimed at eventually denuclearizing North Korea and the fact that the North is a party to the talks.

North Korea is gradually stepping up its efforts to acquire the technologies to possess nuclear weapons that can be actually deployed and used. In August 1998, it launched a Taepodong-1 missile that flew over Japan. Although a Taepodong-2 missile in July 2006 blew up soon after its launch, the North test-exploded a nuclear device in October that year. Now it appears that North Korea has a reliable long-range rocket.

Japan, the United States and South Korea, plus Britain and France, think that the launch violates the United Nations Security Council's October 2006 resolution that demanded that North Korea refrain from carrying out any more nuclear explosions or missile tests. North Korea apparently aims to drive a wedge between these countries and China and Russia, whose position on the resolution is unclear. It is imperative that Japan, the United States and South Korea work harder to get other countries to cooperate, and unite with them in dealing with the North.

The Japan Times Weekly: April 18, 2009
(C) All rights reserved
 

北朝鮮が「人工衛星」と称したロケットは、1段目が日本海に、2段目は東北上空を通過し太平洋に落下した。国際社会による自制要求を無視して発射が強行されたことは遺憾だ。

同国がミサイルに核を搭載できるのかは定かでないが、発射は国際社会を警戒させた。

ロケットの破片がもし日本に落下していたら、非常な緊迫状況になっていただろう。6カ国協議の枠組みの中で北朝鮮の非核化を目指しており、同国が協議の一員であることからも、発射は容認できないと国際社会が強く伝える必要がある。

日米韓と英仏は今回の発射が、核爆発とミサイル実験を行わないよう北朝鮮に求めた国連安全保障理事会決議に反するとしている。北朝鮮はこれらの国々と中露とを決裂させたいようだ。日米韓は北朝鮮対策においてほかの国々の協力が得られるようさらに努力していくべきだ。

英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ