●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 

『世界の英語教室』
「韓国英語(コングリッシュ)編」
      By Mina Hisada/ Illustration by Puri


タイトル:コングリッシュを聞いてみない? (Let's listen to some Konglish?)

◆ 前回の「シングリッシュ」に続き、今回はお隣韓国の、「韓国英語(通称・コングリッシュ)」をご紹介します。

協力してくれたのは、韓国からの留学生のパクさんとヘリョンさんです。


 
まずは、センテンスで聞いてみましょう

一般に"Konglish" と呼ばれる韓国人が話す英語は、どのような特徴があるのでしょうか。

(What are the characteristics of Konglish?)


★クラスの人数は?
(How many students are there in a class?)

Less than 35
★英語は何歳からはじめるの?
(When do you start learning English?)


At the age of 8, Grade 3.

★政府は小学校での英語教育を奨励している?
(Is English education from an early age encouraged by the government?)

Yes.
★それで、小学校での英語の授業は週何時間あるの?
(On average, how many hours each week do elementary school students study English?)

one to three hours.

★英語の先生はネイティブ?
(Are English teachers native speakers?)

Hardly any at public elementary schools.

★韓国に英語の塾はあるの?(Are there many English cram schools in South Korea?)

Yes. There are many.

★外国人の生徒や移民はいるの(Are there foreign students? If so, where are they from?)?

Not many. But there are lots of Korean children who go abroad to study English.
★教員養成について(Are there foreign students? If so, where are they from?)?

(In South Korea,an elementary school teacher teaches all subjects, unlike in Junior high school and high school. So, if an elementary school teacher wants to teach English, then he or she can teach English. At least, this used to obe the case. Now there's more pressure from parents to improve their children's English, and so many schools are employing teachers specifically to teach English. It's the same with some of the other subjects, like music and P.E.These teachers have to take specialized training courses organized by the government.)
★識字率を教えて!(What is Your country's literacy rate?)

Over 97%


★特徴1(Characteristic 1)★

☆もとは英語であったにもかかわらず、それが韓国語に取り入れられた影響で、その単語を発音するときに韓国語風の発音になってしまう
(English words are pronounced with a Korean accent.)

Example) 1
coffee

cheese


☆外来語の影響で、アクセントを前につけてしまいがちである
(The accent usually falls on the first syllable, for imported words.)

Example) 2
Parkingーキング 、テレビ、
(For example: Parking, Television, Towel)



特徴2(Characteristic 2)★

☆ FをPと発音しがちである
(F is pronounced as P)

Example) 1:イフ→イプ、フランス→プランス、など。
For example, If → IP, France

例文:私は昨年フランスにいました。
Example)
I was in France last year.


★特徴3(Characteristic 3)★  

☆冠詞を抜かしてしまいがち
(Articles are left out.)  

※韓国語にも、日本語と同じく冠詞がないため (Like Japanese, there are no articles in Korean.)


<一口メモ>
韓国の人たちの英語に対する意気込みはすごい。例えば、政府のお金で、English Village (英語村)を建てたり、 多くの小学生をアメリカに留学させたりしている(この場合、お母さんは付き添いで留学先に一緒についていって、 お父さんだけ国で働くというケースがほとんどです。 そのため、「ギロギアッパ」という言葉までできてしまったほどです)。 詳しくは 「韓国英語編」(click here!)をご参照ください。


英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ