このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
オペラハウスでのコンサートに感動
武藤さんは大学で知り合ったドイツ人のロバートに誘われ、オペラハウス
で行われるコンサートに向かいました。最寄りの駅で電車を降りたとたん、
それまでおしゃべりで盛り上がっていた二人は黙りこんでしまいました。
眼前にシドニー湾の豪華けんらんな夜景が広がっていたのです。
感動さめやらぬままオペラハウスに足を踏み入れると、
そこで出合ったのはさらに息をのむような光景でした…。
The Opera House!
Since I had time, I decided to wander around the station, and I was surprised to meet Robert on the street. He was also wearing a suit without tie, which was a great relief.
We got on the train and chatted about our countries' political systems. He talked about Germany's first female chancellor, Angela Merkel, and the German election system. He talked about what the former East Germany is like now, because he was born there. I learned a lot from him, and admired him for knowing so much about his own country. I'm always aware of how ignorant I am about my own country when I try to tell people about Japan.
We chatted all the way to the station nearest to the Opera House, but fell silent as we got off the train and took in the breathtakingly beautiful view of Sydney Harbor spread out before us at night. We walked toward the Opera House, and we noticed the greater number of fashionable people in stylish clothes.
We got our tickets and stepped into the Concert Hall. I gasped. It was magnificent, extraordinary! My heart beat faster and faster as we looked for our seats. We were in the middle of the second row.
The lights dimmed and a spotlight lit up the stage. The musicians and the conductor walked gracefully onto the stage. The hall resounded with applause. The musicians acknowledged the audience, the conductor readied his baton, and a hush fell over the hall. And so the "Four Seasons" began.
The "Four Seasons": Everyone's heard it before. I found all my attention focused on the players. The seats in the second row were the best seats for me. I could see the musicians' facial expressions, I could feel them breathing, and I felt in harmony with their playing. I don't think I remembered to blink until intermission.
During intermission, I drank some champagne. (In Australia, people can start drinking alcohol from when they are 18). Drinking champagne like that after listening to classical music, I felt like an English nobleman from a time long past. I looked around. There were people there of all ages. Everyone seemed to be enjoying themselves. Occasionally, a woman in a sexy dress would catch my eye.
The intermission ended and the second half of the concert soon started. This time, a flutist joined the orchestra. He was a jocular-looking man with a great beard, and I wondered how he would be able to play with that beard. But I had no need to worry. He played beautifully.
The concert lasted about two hours and a half, and after the concert, we walked around Circular Quay, which is the part of Sydney Harbor next to the Opera House. There are a lot of swanky, up-market places around there, but we were students and we didn't have much money, so we ended up going to McDonald's. There the time slipped by unnoticed as we talked about how great the experience had been.
- wander around 〜
- 〜の周りをぶらぶらする
- suit without tie
- ネクタイなしのスーツ
- great relief
- 大きな安心
- chatted about 〜
- 〜について話した
- political
- 政治の
- female chancellor
- 女性の首相
- former East Germany
- かつての東ドイツ
- was born 〜
- 〜に生まれた
- admired 〜 for 〜
- 〜は〜していて立派だと思った
- (am) aware of 〜
- 〜を認識している
- ignorant
- 無知な
- all the way to 〜
- 〜までずっと
- fell silent
- 黙った
- got off 〜
- 〜を降りた
- took in 〜
- 〜に見入った
- breathtakingly
- 息をのむような
- Sydney Harbor
- シドニー湾
- spread out before 〜
- 〜の前に広がる
- toward 〜
- 〜に向かって
- noticed 〜
- 〜に気付いた
- greater number of 〜
- とてもたくさんの〜
- fashionable
- いきな
- in stylish clothes
- しゃれた服装の
- stepped into 〜
- 〜に入った
- gasped
- 息をのんだ
- magnificent
- 豪華な
- extraordinary
- とても素晴らしい
- heart beat faster and faster
- 心臓がどんどんドキドキしていった
- looked for 〜
- 〜を探した
- middle of the second row
- 前から2列目の中央
- lights dimmed
- 照明が薄暗くなった
- lit up 〜
- 〜を照らした
- conductor
- 指揮者
- gracefully
- 優雅に
- resounded with applause
- 拍手が鳴り響いた
- acknowledged 〜
- 〜にあいさつした
- audience
- 聴衆
- readied his baton
- 指揮棒を持ち上げた
- hush
- 静けさ
- "Four Seasons"
- ビバルディの『四季』
- found all my attention focused on 〜
- 全神経を〜に集中させていた
- facial expressions
- 表情
- could feel 〜 breathing
- 〜の息づかいが分かった
- felt in harmony with 〜
- 〜との一体感を感じた
- playing
- 演奏
- don't think I remembered to 〜
- 〜するのを忘れていたと思う
- blink
- まばたきする
- intermission
- 休憩
- champagne
- シャンパン
- alcohol
- アルコール
- English nobleman
- イングランドの貴族
- from a time long past
- 昔の
- of all ages
- さまざまな年齢の
- Occasionally
- 時折
- catch my eye
- 目に留まる
- flutist
- フルート奏者
- orchestra
- オーケストラ
- jocular
- 陽気な
- beard
- ひげ
- lasted 〜
- 〜続いた
- Circular Quay
- サーキュラーキー
- next to 〜
- 〜の隣の
- swanky
- しゃれた
- up-market
- 高級な
- ended up going to 〜
- 結局〜に行った
- time slipped by unnoticed
- 気付かないうちに時間が過ぎていた
- experience
- 経験