●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、英語教材、TOEIC、リスニング、英語の発音、ことわざ、などのコンテンツを無料で提供。
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン プリント 英文を印刷   メイン 吹き出し表示   フレーム フレーム表示

論議を呼ぶ「地下鉄の規則」

今回は、「器物を破損すべからず」「ゴミのポイ捨てや不衛生な行為をすべからず」など、ニューヨークの地下鉄の乗客が守らねばならない13個条の規則を紹介します。そのうち一つは、警察が熱心に取り締まりすぎて問題になりました。それはどんな規則でしょうか?

token booth
コイン状の地下鉄乗車券の売り場

reads
と書いてある

following
これから挙げる

caused controversy
論議を巻き起こした

was too strictly enforced
あまりに厳しく取り締まられた

property
所有物

reasonable
理にかなった

though obvious
当たり前ではあるが

assault
暴行

robbery
強盗

littering
ポイ捨て

unsanitary conditions
不衛生な状態

spitting
唾を吐くこと

urinating
小用を足すこと

alcoholic beverages
アルコール飲料

liquor
酒類

panhandling or begging
物乞い

are prohibited
禁じられている

amplification devices
アンプ

come across
出くわす

donations
寄付

are divided into individual seats
一人一人の座席が区切ってある

most notably
最も目立ったのは

Assemblywoman
女性下院議員

complained
苦情を言った

were made to fit slender Japanese anatomies
ほっそりした日本人の体に合わせて作られている

well-nourished
栄養の行き届いた

blocking
妨げる

free movement
自由な通行

puzzling
首をかしげるような

unauthorized
無許可の

commercial activities
商行為

batteries
電池

fortune cookies
おみくじ入りのクッキー

presumes
考える

hot
盗品の

bulky
かさばる

inconvenience
迷惑をかける

audible
聴こえる

heartless
心ない

were ticketed
違反切符を切られた

for occupying more than one seat
一人分以上の座席を占領したために

fine
罰金

defender of law and order and public morals
法と秩序、公衆道徳の擁護者

rude offender
無礼な違反者

Not quite
そうではない

were issued
発行された

virtually empty
事実上ガラすきの

pulled the "criminal" off
「犯罪者」を から降ろした

press
マスコミ

Fanny Patrol
お尻のパトロール

no ifs, ands or butts about it
no ifs, ands, or buts about it (それについて不平や言い訳は言うな)の buts が butts(お尻)になっている

mayor
市長

press conference
記者会見

apologized
謝罪した

overzealousness
熱意過剰

got dropped
を無効にしてもらった

silliness
バカげたこと

is bothering
悩ます

Let us be frank.
はっきり言おう

Kingdom of the Fatties
デブの王国

are subject to
の対象である