週刊STに過去に掲載された「Newsmakers」です。著名人の発言に日本語訳を付けて紹介しています。
8日、米グラミー賞のオープニングで演奏を披露したマドンナ(47)。2月21日発売の雑誌『ハーパーバザー』とのインタビューで——。
"What's the difference between a pop star and a terrorist? You can negotiate with a terrorist."
(ポップスターとテロリストの違いは何か? テロリストとは交渉ができるってことね)
夫ガイ・リッチーとは休暇の場所を決めるとき、意見が合わないことが多いが——。
"He loves the sea and fishing and being on a boat, outdoors, nature stuff. I'd rather go to India and check out all the temples or go to Bhutan. We have had this discussion, and he's got to start doing more of the holidays I like to do."
(彼は海とか釣りとか、ボートに乗るとか、アウトドアや自然系のことが大好き。私はどちらかと言えば、インドに行ってお寺を見たり、ブータンに行ったりしたい。このことを話し合った結果、彼の方が、私が休暇中にしたいことをもっとするようにしなきゃってことになったわ)