週刊STに過去に掲載された「Newsmakers」です。著名人の発言に日本語訳を付けて紹介しています。
マドンナ(48)がアフリカのマラウィから孤児を養子にとったことがいまだに世間をにぎわせている。しかし、マドンナによると、騒ぎの原因は単に、マスコミがここぞとばかりに書き立てているから。
"When you throw in things like I'm a celebrity and I somehow got special treatment, or make the implication of kidnapping, it gets mixed into a stew, and it sells lots of papers."
(私が有名人で、少し特別扱いを受けたとか、あるいは誘拐の疑いがあるとか、そういうことを加えると、騒ぎが大きくなって、新聞がたくさん売れるのよ)
"What they should care about is that there are over a million orphans in Malawi."
(マスコミが注目すべきなのは、マラウィには100万以上の孤児がいるという事実だわだ)