週刊STに過去に掲載された「Newsmakers」です。著名人の発言に日本語訳を付けて紹介しています。
サンダンス映画祭には、ロックバンドU2が昨年南米で行なったライブの一部を最新立体映像技術で撮影したドキュメンタリー映画『U23D』も出展された。上映会で大画面に自分の姿が映し出されたボーカルのボノ(47)は——。
"It's kind of horrific. ... It's bad enough on a small screen. Now you get to see the lard arse 40 foot tall."
(ちょっとぞっとするよ。小さなスクリーンでも十分醜いのに、今度はでけえケツを12メートルの大きさで見られるからね)
また、熱狂的なファンが多い中南米でのライブは大好きだと話し、地元アイルランドの人々を引き合いに出してこう語った。
"Irish people are essentially Latin people who don't know how to dance."
(アイルランド人は基本的に踊り方を知らないラテン人みたいなものさ)
"When people are screaming and roaring and shouting, the humbling thing is to realize it's not really for the band or artist on stage. It's for their connection with songs."
(観客が大声で叫んだりわめいたりキャーキャー言ったりするのは、本当はステージ上のバンドやアーティストに向けられたものじゃないと気付くと、謙虚な気持ちにさせられる。あれは、観客と曲とのきずなに向けられた叫びなんだ)