週刊STに過去に掲載された「Newsmakers」です。著名人の発言に日本語訳を付けて紹介しています。
ヒラリー・クリントン上院議員の後任として指名される可能性が高いキャロライン・ケネディ氏(51)の話し方がネット上で話題を呼んでいる。ケネディ氏がしゃべるときに「えー」「えっと」「あのー」を意味する"you know"を多用するためだ。昨年末行なわれたAP通信との独占インタビューの一部がユーチューブに載り、"The More You Know: Caroline Kennedy"などと題されてちゃかされている。その一部は例えばこんな調子だ。
"You know, I think, really, um, this is sort of a unique moment, both in our, you know, in our country's history and in, you know, my own life, and, um, you know, we are facing, you know, unbelievable changes."
(えっと、私は、その、これは、私たちの国の歴史にとって、それから、私の人生にとっても、その、とても特別なときだと思いますし、それに、あの、私たちは、えっと、信じられないような変化に直面しているのです)