週刊STに過去に掲載された「Newsmakers」です。著名人の発言に日本語訳を付けて紹介しています。
米冒険家ジョナサン・トラッペさん(36)は28日、ヘリウムガス入り風船をいくつもくくり付けたイスに座って空を飛び、英仏海峡を横断することに成功した。無事着陸した後、感想を語って—。
"It was just an exceptional, quiet, peaceful experience."
(とにかく格別で、静かで安らかな体験でした)
なぜ飛行を実行したのかと尋ねられて——。
"Didn't you have this dream, grabbing onto a bunch of toy balloons and floating off? I think it's something that's shared across cultures and across borders . just this wonderful fantasy of grabbing onto toy balloons and floating into open space."
(おもちゃの風船の束につかまって浮かんでどこかに行きたい、そんな夢を持ったことはありませんか?この夢は文化や国境を越えて共通しているものだと思います。ただ、おもちゃの風船につかまって広い空間に浮くという素晴らしいファンタジーです)