週刊STに過去に掲載された「Newsmakers」です。著名人の発言に日本語訳を付けて紹介しています。
デビッド・キャメロン英首相(45)は12日、ロンドン五輪は多文化国家の英国を象徴する大会だったと語った。8歳の時にソマリアから難民として移住し、今大会の陸上5,000メートルと1万メートルで金メダルを獲得したモハメド・「モー」・ファラー選手について触れて — 。
"It's a Britain where a boy born in Somalia, Mo Farah, can come here, seize opportunities, and run his way into the nation's heart."
(ソマリアで生まれた少年モー・ファラーがやってきて、チャンスをつかみ、走って国民を魅了することができる。それがこの英国です)
"It's a Britain where we cheer ourselves hoarse not just for Team GB but for Team Jamaica or, as people have just done on the Mall, Team Uganda."
(英国チームだけでなく、ジャマイカチームに対しても、そして今日〔マラソンコースの〕ザ・モールでやったようにウガンダチームに対しても、私たちは声がかれるまで応援する。それがこの英国です)
"Over the past couple of weeks, we have looked in the mirror and we like what we have seen as a country."
(この数週間、私たちは鏡をのぞいていました。そして、そこに映った自分の国の姿を見て、なかなかいいじゃないかと思っています)