●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 


Monks, nuns hold fashion show

 


お坊さんたちがファッションショーを開催

東京・築地本願寺で12月15日、仏教の普及促進のため、お坊さんたちがファッションショーを開きました。

Monks and nuns held a fashion show at Tsukiji Honganji in Tokyo on Dec. 15. They wanted to promote Buddhism to younger Japanese people.

The fashion show was called the Tokyo Bouz Collection. Around 40 monks and nuns from eight Buddhist sects were part of the show.

The show started with a rap version of a Buddhist sutra. Then five monks from each Buddhist sect walked down a catwalk and said prayers.

The show ended with a shower of paper lotus petals.

"We wanted to show the young people that Buddhism is cool, and temples are not a place just for funerals," said Kojin Matsubara, chief monk at Tsukiji Honganji.

Buddhism came to Japan 1,200 years ago. But now it is having problems. About three-quarters of Japanese people are Buddhist, but most people only go to a Buddhist temple for a funeral.

There are 75,000 temples in Japan. Many do not have enough money. (AP)

Shukan ST: Dec. 28, 2007
(C) All rights reserved
  Monks
僧侶

nuns
尼僧

held
hold(〜を開く)の過去形

Tsukiji Honganji
築地本願寺

promote 〜
〜の普及を促進する

Buddhism
仏教

Tokyo Bouz Collection
東京ボーズコレクション

Around 〜
約〜

sects
宗派

rap version
ラップ版

Buddhist sutra
お経

catwalk
細長いステージ

said prayers
念仏を唱えた

ended with 〜
〜で終わった

lotus petals
ハスの花びら

cool
かっこいい

temples


funerals
葬式

Kojin Matsubara
松原功人

chief monk
輪番(住職)

three-quarters
4分の3

Buddhist
仏教徒

enough
十分な

英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ