|
|
Monks, nuns hold fashion show
|
|
お坊さんたちがファッションショーを開催
|
東京・築地本願寺で12月15日、仏教の普及促進のため、お坊さんたちがファッションショーを開きました。
Monks and nuns held a fashion show at Tsukiji Honganji in Tokyo on Dec. 15. They wanted to promote Buddhism to younger Japanese people.
The fashion show was called the Tokyo Bouz Collection. Around 40 monks and nuns from eight Buddhist sects were part of the show.
The show started with a rap version of a Buddhist sutra. Then five monks from each Buddhist sect walked down a catwalk and said prayers.
The show ended with a shower of paper lotus petals.
"We wanted to show the young people that Buddhism is cool, and temples are not a place just for funerals," said Kojin Matsubara, chief monk at Tsukiji Honganji.
Buddhism came to Japan 1,200 years ago. But now it is having problems. About three-quarters of Japanese people are Buddhist, but most people only go to a Buddhist temple for a funeral.
There are 75,000 temples in Japan. Many do not have enough money. (AP)
Shukan ST: Dec. 28, 2007 (C) All rights reserved
|
|
Monks 僧侶
nuns 尼僧
held hold(〜を開く)の過去形
Tsukiji Honganji 築地本願寺
promote 〜 〜の普及を促進する
Buddhism 仏教
Tokyo Bouz Collection 東京ボーズコレクション
Around 〜 約〜
sects 宗派
rap version ラップ版
Buddhist sutra お経
catwalk 細長いステージ
said prayers 念仏を唱えた
ended with 〜 〜で終わった
lotus petals ハスの花びら
cool かっこいい
temples 寺
funerals 葬式
Kojin Matsubara 松原功人
chief monk 輪番(住職)
three-quarters 4分の3
Buddhist 仏教徒
enough 十分な
|
|
|
|