●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 
抄訳付きの社説はThe Japan Times Weeklyからの転載です。Weekly Onlineはこちら


Kids getting back to school
(From The Japan Times April 5 issue)

 


被災地での学校再開

Classes have resumed in the 12 elementary and middle schools of Natori, Miyagi Prefecture, which was devastated by the March 11 earthquake and tsunami. In the heavily damaged city of Ishinomaki, north of Natori in the prefecture, all the elementary and middle schools are scheduled to resume classes in late April.

But many other schools in disaster-struck northeastern Japan are experiencing great difficulties. More than 6,500 publicly-run and private schools — including 1,054 in Ibaraki Prefecture, 920 in Miyagi Prefecture, 471 in Iwate Prefecture and 134 in Aomori Prefecture — sustained severe damage.

Many children and teachers died in the disaster, including 221 in Miyagi Prefecture, 48 in Iwate Prefecture and 36 in Fukushima Prefecture. Many more teachers and children remain missing, meaning that the final death toll will greatly increase. Other children survived the quake and tsunami, but have lost their parents and other family members.

Many school buildings continue to serve as temporary shelters for evacuees. Teachers who are helping evacuees are suffering from fatigue. The disasters have traumatized many children and for some their trauma is being exacerbated by their long stays in temporary shelters. A resumption of classes is important because meeting friends and teachers will help to heal children's psychological wounds.

The Miyagi city of Tome is inviting families from the devastated neighboring town of Minamisanriku to move there and enroll their children in schools. Many children in other devastated areas are expected to study in schools in nearby municipalities or in other prefectures. The central government and local governments across the nation must do all they can to help the children affected by the disaster, including streamlining procedures for their transfer to schools outside their municipalities, reducing tuition fees, dispatching teachers to affected areas as needed and helping those who are traumatized.

The Japan Times Weekly: April 16, 2011
(C) All rights reserved
 

東日本大震災の影響で休校していた宮城県名取市の小中学校12校が授業を再開した。同県石巻市では4月末に全小中学校が再開予定だ。

だが茨城、宮城、岩手、青森などの6500校以上が大きな損害を被っている。

多くの学校が避難所となっており、避難民を支える先生たちが疲労を訴える。子どもたちの心の傷も避難生活で深まっているが、友人や先生と学ぶ場が再開すれば、心は癒されるだろう。

政府と全国の自治体は、転校手続きの簡素化、授業料の減免、被災地への先生派遣、心に傷を負った子供達への支援などを通して、被災した児童生徒を全面的に助けていくべきだ。

英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ