このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
終わりのない「もしも」の連鎖
筆者の中学時代の歴史の先生は、「歴史では『もし〜だったら』ということは扱わない」と述べた。
しかし、詩人としての筆者の思考は「もし〜だったら」と考える方に流れていく。
日本は大災害に見舞われた。
これがもし、青森を襲っていたら…。
そしてもし〜だったとしたら…。
Never-ending ifs
My history teacher in junior high, Mr. Kelly, wasn't fond of counterfactuals. On the first day of the school year, he announced, "History doesn't deal in 'ifs.' In my class, you'll learn about what actually occurred, and we'll consider why and how. Save any 'what-might-have-beens' for your free time after school."
His point was valid, to a certain degree. You could spend a whole semester imagining how things might have turned out differently if George Washington had surrendered to the British or if Tokugawa Ieyasu had turned down Hideyoshi's deal to move to Edo. Such historiography is full of interest, but in the end, you're left with the same reality. No matter how many counterfactuals you manage to stack up, the factual on the other side of the scales will always be weightier.
Even so, whenever there's a chance, the stream of my consciousness flows toward "if." I suppose that's why I ended up writing poetry instead of history books. This past month has been terribly "iffy." I've spent part of every waking hour of every day wondering what might have been if, on March 11, my friends in Iwate and Miyagi had been given another five minutes to flee to higher ground. If only they'd had one extra minute … if only 30 seconds more … .
I've also been pondering what could have happened if Aomori, the northernmost prefecture in Honshu, had gotten hit even harder by the earthquake and tsunami. There's a massive nuclear reprocessing plant in a village called Rokkasho, on Aomori's Pacific coast. I know the area well, having worked as a commentator for Aomori Broadcasting these past 16 years. The Rokkasho Reprocessing Plant is one of those operations that sound scary when you first hear about them, and then become progressively more horrifying as you learn the details.
The plant stands atop an active fault line and stores some 3,000 tons of used fuel rods. The plan is to chop up those rods, sift out the plutonium and uranium, then reuse the stuff to make ever more dangerous MOX fuel rods. This reprocessing, even under ideal conditions, would release plenty of radiation into the environment and when it comes to nuclear waste, conditions are never ideal. Test operations have revealed numerous miscalculations and blunders, and the spent fuel pool is filled to capacity. At any time, a loss of power or a failure in the cooling system could allow the rods to heat up and burn. Indeed, the plant did lose power March 11, but luckily, its backup diesel generators happened to work. Although the pool leaked hundreds of liters of radioactive water, the situation didn't become as serious as the multiple meltdowns in Fukushima. But what if next time … .
The dangers of nuclear power are so extreme, they require that we use all the "ifs" in our imagination. If 3,000 tons of spent fuel gets out of hand, the human race faces extinction. What if Ieyasu and Washington had poured their tax money into constructing nuclear power plants? The costs of dealing with their spent fuel would have bankrupt us all a century or two ago. Even if we manage to shut down hundreds of reactors around the world this year, the children of the children of the children of the children of the children of our children will be paying through the nose just to store the deadly waste forever. And what if they mess up, the way we have at Fukushima and Chernobyl, and Three Mile Island?
We need to get out of the nuke business now, no ifs or buts about it.
- counterfactuals
- 過去の事実に反することを述べる条件文
- what-might-have-beens
- もしああなったらどうなっていただろう
- valid
- もっともな
- had surrendered to 〜
- 〜に降伏していた
- historiography
- 歴史学研究法
- stack up
- 積み重ねる
- stream of my consciousness
- 私の意識の流れ
- iffy
- if(もし…だったら)という疑問だらけの
- flee
- 逃れる
- nuclear reprocessing plant
- 核再処理工場
- scary
- 恐ろしい
- atop an active fault line
- 活断層線の上に
- used fuel rods
- 使用済み燃料棒
- chop up 〜
- 〜を切り刻む
- sift out 〜
- 〜を抽出する
- MOX fuel rods
- MOX(混合酸化物)燃料棒
- nuclear waste
- 核廃棄物
- miscalculations
- 計算違い
- blunders
- ミス
- extinction
- 絶滅
- be paying through the nose
- 法外な額を支払う
- mess up
- しくじる
- no ifs or buts
- 「もしも」や「しかし」なしに(つべこべ言わずに)