●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 

Essay

Icebreaker

By Kit Pancoast Nagamura


「ストーブ」はどこだ?!

フロリダ生まれの筆者にとって、来日当初は東京の冬の寒さは耐え難かった。 そこである日、家を暖めるためにホームパーティーを企画する。 そしてパーティー当日。 友人たちが家に来て一息ついたとき、「寒いからストーブをつけてもいいか」と筆者に聞いたところ…。

Waking one morning in my six-mat, I found that I could see my breath. To a native Floridian, this is never a good sign. It indicates the arrival of winter.

Winters in Tokyo are mild, people told me. Oh, sure. Once it started snowing, I launched an immediate hunt for ways to stay warm. My first purchase, a kotatsu, was brilliant at burning my kneecaps. Nonetheless, I slept under the thing, and carried it around on my back to make coffee in the morning. People also suggested I buy a stove. I already had one of those, but I couldn't see that as a good solution.

Next, I loaded up on pocket warmers. On the coldest days, I wanted to attire myself in those toasty little squares like the jade shroud of Prince Liu Sheng. One night, not eager to go back to my frozen apartment, I actually rode the Yamanote Line two circuits, until my shoes half-melted against the train's heater unit.

One of the best ways to chase off chills, I recalled, is to invite friends for a home party. I issued invitations, and then panicked. What would I serve? Could I borrow zabuton from my landlady? What about music, would my Japanese friends like Grace Jones?

Some problems have a way of solving themselves. Curry, I discovered, is a relatively easy crowd-pleaser. Emulsify in water a block of stuff that looks like fertilizer, add vegetables, stir for a while, then serve over rice. Once I'd mastered this, I felt confident things would go smoothly.

With Grace Jones howling "La Vie en Rose" and the wind otherwise just howling, my friends arrived. To my delight, everyone unpacked food, shrugged off coats, and started chatting. I vanished into my tiny kitchen to stir the curry.

"Wow, it's cold in here!" one guest called out to me from the tatami room. "Well, can we turn on the stove?" another asked. "It is on," I sang out. There was a long moment of uncomfortable silence.

"Well, where is it?" someone finally asked. "It's in here with me," I replied. Another long silence from the tatami room. Something was definitely off. It wasn't just the curry or Grace Jones. "Well, how about bringing it out here, so we can enjoy it too?" came back the slightly irritated response. " 'Cause I'm cooking on it!" I replied.

My guests jumped up and crowded into my kitchen. They could not believe that I was cooking on a stove, and they wanted to see with their own eyes what I was doing. It was then that I realized that in Japanese "stove" means "gas heater," whereas in English it means "cooking range."

That night, though, the laughter of my friends took the ice off everything.



Shukan ST: May 30, 2008

(C) All rights reserved



英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ