このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
怒りに隠れた本当の気持ち
12月のある日。知人と待ち合わせた東京・四谷のレストラン。開店間もなく筆者が入ってみると、すでにスーツ姿の先客が一人、席に着いていた。窓から差し込む朝日を浴びながら、しかしマネキンのようにいささかも動かずに・・・。
The man behind anger
There is a restaurant I love in Yotsuya, the quintessential "clean, well-lighted place," where the sun streams in through huge glass windows. I arrived just minutes after the doors opened one day in December and was a little surprised to note, as I made my way to the back of the restaurant, that one customer was already seated. He was alone, motionless as a mannequin, the sun cutting stark angles on his business suit and throwing a shadow behind his cup of coffee.
I was early for my meet-up with a friend and, feeling the peaceful stasis of the warm morning, I left my bags at the table and wandered off to order a few cakes for my coworkers in the office. I passed the man on my way. He was glued to his coffee cup. Ten minutes later, I headed back to my table.
As I walked in front of him, the man suddenly barked out, sharply, and in perfect English, "Don't leave your bags unattended!" I was stunned for a moment, and he continued. "You are stupid if you think because this is Japan, you are safe," he snapped. I gazed around. Without saying anything, I meant to suggest the obvious fact that we were the only people in the restaurant. "You foolishly think there is some guarantee of safety here?There is none," the man spat out. I simply nodded, and went back to my belongings, slightly unnerved. I have to admit I checked to see that everything was there. It was.
I sat for a few minutes, mulling over what the man said. Though he certainly didn't sound kind, I thought he probably meant well. So I went over to thank him. I said I had been robbed in Japan before, and that yes, I was stupid to leave my things on the table. "That's exactly right," he said, waving his hand to dismiss me. Then, for whatever reason, I carried on. I told him that, though I don't wish to get robbed, I suppose that if someone steals something, they probably need it more than I do.
Something happened then. He looked up at me, and his eyes were full of tears. I had no way to understand what prompted them. "That's a kind way to think," he said, staring at his coffee again. I asked him if he was OK. He shook his head, rising from his table with the bill for his coffee in his hand. "Actually, I have cancer," he said, "all through my body. I am going into the hospital today."
My response, a sad "Oh," seemed inadequate, so I gave him a hug, too. He laughed at the shock of contact and then, holding me at arm's length, thanked me. Then he left. I sat in the morning sun, thinking how little we know of what others face, and how easy it is to misjudge situations.
- quintessential
- 典型的な
- well-lighted
- 採光のよい
- streams in
- 差し込む
- note (that) 〜
- 〜と気付く
- made my way to 〜
- 〜に向かった
- motionless as a mannequin
- マネキンのようにじっとして
- cutting stark angles on 〜
- 〜へと鋭角的に差し込んで
- throwing a shadow
- 影を作る
- meet-up
- 待ち合わせ
- stasis
- 静寂
- wandered off
- ぶらりとその場を離れた
- coworkers
- 同僚
- was glued to 〜
- 〜をじっと見つめていた
- headed back to 〜
- 再び〜に向かった
- barked out
- ほえるような声で言った
- sharply
- 鋭く
- leave 〜 unattended
- 〜から目を離す
- was stunned
- 呆然となった
- stupid
- 途方もなくばかな
- snapped
- 鋭い口調で言った
- gazed around
- 周りをじっと見回した
- obvious
- 明らかな
- foolishly
- ばかみたいに
- guarantee
- 保証
- spat out
- 吐き出すように言った
- belongings
- 荷物
- slightly unnerved
- ほんの少しドキドキしながら
- mulling over 〜
- 〜についてあれこれ考えながら
- meant well
- 善意で言ってくれた
- had been robbed
- 物を盗まれたことがあった
- dismiss
- 〜を去らせる
- carried on
- 話を続けた
- had no way to 〜
- 〜するすべがなかった
- prompted
- 〜のきっかけとなった
- rising
- 立ち上がりながら
- cancer
- がん
- inadequate
- 不十分な
- gave him a hug
- 彼を抱きしめた
- contact
- 接触
- holding me at arm's length
- 少し体を離して
- face
- 直面している
- misjudge
- 〜を誤って判断する