●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 

Essay

Two countries, four seasons

By Maria Bromley


四季のある二つの国

来日7年を数えるカナダ人の筆者は、日本で暮らすうちに、母国と日本の間には相違点よりも共通点の方が多いことに気付くようになったが、中でも興味深いのは、どちらの国にも四季があること。特に春と秋には、同じような時節の楽しみ方をしているのだそうだ。

On the surface, Canada and Japan do not seem to have much in common. Canada is the second-largest landmass in the world, about 25 times the size of Japan with only one-quarter of the population. Canada is often stereotyped as cold and snowy while Japan has more of a tropical image.

Yet, over the past seven years as a Canadian living in Japan I have grown to see more similarities than differences. Polite, clean, friendly and peaceful are some of the words used to describe both cultures.

One of the more interesting things I discovered is that we both have an appreciation of a climate with four distinct seasons. The weather in spring and fall is quite similar, though Canadian winters are harsher, and Japanese summers are more extreme. Each country offers celebrations surrounding the change from winter to spring to summer to fall.

Canadians have time-honored traditions celebrating the change of the seasons, similar to the Japanese. Having just enjoyed my seventh sakura season in Japan I continue to be inspired by the way this tiny flower transforms a nation from stoicism to unbridled joy and silliness. Of course, the sake may have something to do with it.

I remember my first hanami picnic in Yoyogi Park; sitting shivering on blue plastic sheets, drinking and looking up at the trees. It felt like a Grateful Dead concert without the music.

But then I realized Canadians have a similar rite of passage celebrating the end of a long, cold winter. We call it May Two-Four: the May 24 long weekend. Historically, it was the birthday of Queen Victoria and as a part of the monarchy we are supposed to celebrate the queen's birthday.

Actually, I think we just chose this particular weekend to shed our winter clothes and open up the cottage for the summer. Many Canadians also like to drink beer at this time. In Canada beer is sold in cases of 24 bottles. Hence, the weekend became known as May Two-Four. We drive up north to the cottage, sit shivering on the dock of the bay, drinking beer and looking at the water. Just like the sake-sakura celebrations. See how much we have in common?

We also enjoy beautiful fall colors in Canada. Just like the Japanese Koyo and Momiji-viewing festivals, we look forward to our maple leaf splendor from September onwards. This is usually accompanied by the closing of the cottage for the winter, and the celebration of Thanksgiving in October. Generally, we switch from beer to Canadian Club rye and ginger ale as it gets colder.

While we have many similarities, we also have differences. The Japanese appreciation of the seasons extends to their diet. The concept of shun, or the seasonality of food, exemplifies this. The freshness and deliberate use of particular ingredients during specific times of the year is a quality I have grown to love and appreciate.

Here's to our similarities and our differences. I'll drink to that!



Shukan ST: JUNE 1, 2012

(C) All rights reserved



英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ