このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
マリオ・サビオ
マリオ・サビオという名の男性がこの世を去った。彼の名が新聞に出たのはずいぶん久しぶりだったが、彼が"あの人"であることは誰にもすぐわかった。彼がかつてやってのけた素晴しい行為とは…。
Mario Savio died a few weeks ago. It was the first time his
name had been in the papers for years, yet everyone recognized it. Mario had the strange fate of being famous for
something he did long ago, something that
could be neither repeated nor continued. He lived a quiet life, but when he died people
said, "Ah, Mario Savio, remember? Berkeley, 1964."
In 1964 at the
University of California at Berkeley, there was one tiny free speech area near the university's
main entrance. But that fall the school
administration decided to prohibit
student political activity even there.
The various student groups joined in
protest, and the Free Speech
Movement (FSM) was born.
At first the movement was small. Then
one day Jack Weinberg, a member of the Student Non-violent Coordinating Committee (SNCC) decided to
engage in civil disobedience. He set up a table in the plaza in front of the administration
building and began passing out leaflets.
This was prohibited. The administration sent
in the police.
As it happened, the police car arrived at noon, exactly at the time when an FSM rally was
scheduled. I remember the shock of coming to the rally and finding a police car with a student arrested inside.
Somebody shouted, "Sit-in!" Immediately hundreds of students sat
around the car, and it couldn't move.
The next problem was what to do
about the rally. This was the moment when Mario had the insight that changed his life and left a mark on history. "We'll have it here," he said. He grabbed a microphone, took off his shoes,
climbed on the roof of the police car,
and began speaking to the growing
crowd.
The rally was
transformed from a mere gathering
to an act of people power. The police were prevented, peacefully but forcefully, from completing the arrest. The car was
transformed from an instrument of police
power to a platform for free speech ― speakers on top, prisoner inside.
The rally continued all day and all
night. Speaker after speaker climbed on the car and explained why freedom of speech is something worth
fighting for. By the evening of the second day, some five thousand
students were gathered around the car. Since a university is made up of its students, to end the sit-in by force would mean the university would
have to arrest itself. Weinberg was released.
Among the many
speakers, Mario Savio somehow
captured the imagination of the crowd best. A shy man, he spoke haltingly. Unlike some smooth, skilled speakers, he would be thinking as he spoke. So listening
to him was also an act of thinking. The honesty, clarity and moral force of his speeches made him the
spokesman of the FSM. For the next few
months he was nationally famous.
After the FSM ended (in victory),
Mario left the public spotlight and
returned to his studies. Occasionally
after that he made public speeches, but he never again was ― or tried to be ― a public figure. He carried out a great political act, but he
was never a politician.
Shukan ST: Dec. 6, 1996
(C) All rights reserved
- recognized it
- (その名前の主が)誰だか分かった
- had the strange fate of being famous for 〜
- 〜のおかげで有名になったという不思議な運命をたどった
- something that could be neither repeated nor continued
- 繰り返したり続けたりできない行為
- lived a quiet life
- 静かに暮らしていた
- tiny free speech area
- 自由に演説をするためのささやかな場所
- school administration
- 大学当局
- prohibit
- 禁じる
- student political activity
- 学生の政治活動
- joined in protest
- 一緒に反対運動を行なった
- Free Speech Movement
- 1964年にカリフォルニア大学バークレー校で行なわれた、言論の自由擁護のための反体制活動
- Non-violent
- 非暴力の
- Coordinating Committee
- 調整委員会
- engage in 〜
- 〜に携わる
- civil disobedience
- 市民的不服従(ボイコット、納税拒否などの非暴力的手段で政府などに反抗すること)
- set up 〜
- 〜を準備した
- plaza
- 広場
- began passing out 〜
- 〜を配り始めた
- sent in the police
- 警察を呼んだ
- exactly at the time when 〜
- 〜したちょうどその時に
- rally
- 集会
- was scheduled
- 予定されていた
- police car with a student arrested inside
- 中に逮捕された学生が乗っているパトカー
- "Sit-in!"
- 「座り込みストライキをしよう」
- Immediately
- 直ちに
- had the insight
- ひらめきを発揮した
- left a mark on history
- 歴史に足跡を残した
- "We'll have it here"
- 「ここでやろう」
- grabbed 〜
- 〜をつかんだ
- climbed on the roof of 〜
- 〜の屋根に登った
- growing crowd
- 増えてくる群衆
- was transformed from 〜 to 〜
- 〜から〜へと変わった
- mere gathering
- 単なる集まり
- act of people power
- ピープルパワーが生んだ行動
- were prevented(from 〜)
- (〜を)妨害された
- peacefully but forcefully
- 平和的にであるが力強く
- completing the arrest
- 逮捕を敢行すること
- instrument of police power
- 警察力の道具
- platform
- 演壇
- why freedom of speech is something worth fighting for
- なぜ言論の自由を求めて戦う価値があるのか
- is made up of 〜
- 〜から成る
- end 〜 by force
- 〜を力でやめさせる
- have to arrest itself
- 大学自体を逮捕しなければならない
- was released
- 釈放された
- somehow captured 〜 best
- なぜか〜を一番ひきつけた
- spoke haltingly
- つかえながら話した
- smooth, skilled speakers
- 流暢で巧みに話す演説者
- would be thinking as he spoke
- 話しながら考えていた
- clarity
- 明快さ
- moral force
- 道義的な力強さ
- spokesman
- 代表者
- left the public spotlight
- 世間の注目の的でなくなった
- Occasionally
- 時々
- public figure
- 話題の人
- carried out
- やり遂げた