このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
それでも子供が欲しい
不妊に苦しむ多くの人たちの気持ちを日本はもっと前向きに受け止めるべきではないか。少子化は日本の将来にとって深刻な問題なのだから。
Making babies
I remember learning in elementary school that when a man's sperm cell and a woman's egg joined together the resulting cell would start to divide and grow into their baby. This is reproductive science at its most basic.
Unfortunately, after the display by the Shinagawa ward office in Tokyo recently, it would seem that many of Japan's public servants were never taught this information.
Aki Mukai recently had twin boys with the help of a surrogate mother in the United States. Mukai had cancer, which left her without a uterus, making it impossible for her to carry a baby. So instead, eggs taken from her body were joined with her husband's sperm, and the fertilized eggs were placed in the uterus of another woman. Nine months later, this woman gave birth. It was a joyous moment for a couple who had no other way to have children of their own.
But when they tried to register the birth in Japan, the ward office refused to accept the documentation, as Japan's laws say that the baby's mother is the woman who actually delivered the two boys.
Japan's bureaucrats are still trying to run a 21st-century country with 19th-century (or earlier!) laws. Of course, until recently, the woman who gave birth to a child was always its biological mother, too. But when surrogate-parent technology emerged, why didn't this law get changed? Or why cannot they make exceptions? At least 100 Japanese couples have had children through surrogates so far, and all of them were forced to register their own biological children as being adopted, a perverse insult to both parents and children.
Of course, there are some concerns about whether surrogates are a wise idea. The Health and Welfare Ministry is against it, which was why Mukai had to travel to the United States. One reason they give for banning it is that there's no "social consensus" on the issue. But who needs social consensus? If the parents and the surrogate all agree, who are we to tell them no? It's their lives. If the process is carefully regulated, it can be a powerful tool to help otherwise childless couples get the kids they so badly want.
This issue interests me deeply. In 1978, the first "test-tube baby" was born in England, and there were similar fears about that new technology. But today, it has helped millions of couples get the kids they want.
Just a few weeks ago, on Jan. 30, my wife gave birth to a little girl. Like Louise Brown 25 years ago, my daughter was also conceived "in vitro." Thanks to modern reproductive technology, I am now a proud father despite my wife's blocked fallopian tubes! Nevertheless, until this year Japan's health insurance offered no coverage for reproductive difficulties, and even now, the benefits are a tiny fraction of the total cost (usually over ¥500,000).
Japanese are having fewer babies than ever, and social planners say this spells trouble for Japan's future. Some regional governments have even implemented programs to encourage people to have kids. So why is Japan's medical establishment and national government turning its back on the very people who are the most desperate of all to bring new life into the world?
Shukan ST: Feb. 20, 2004
(C) All rights reserved
- elementary school
- 小学校
- sperm cell
- 精子細胞
- egg
- 卵細胞
- resulting cell
- 受精卵のこと
- divide
- 分裂する
- reproductive
- 生殖の
- display
- 示した行動
- Shinagawa ward office
- 品川区役所
- public servants
- 公務員
- twin boys
- 双子の男の子
- surrogate mother
- 代理母
- cancer
- がん
- uterus
- 子宮
- carry a baby
- 身ごもる
- fertilized eggs
- 受精卵
- gave birth
- 子供を産んだ
- had no other way to 〜
- 〜するためにはほかに方法がなかった
- register the birth
- 出生を届ける
- documentation
- 書類
- delivered
- 産んだ
- run
- 管理する
- biological mother
- 実母
- emerged
- 登場した
- why didn't this law get changed
- なぜこの法律が改正されなかったのか
- make exceptions
- 例外規定を設ける
- were forced to 〜
- 〜することを余儀なくされた
- as being adopted
- 養子として
- perverse
- 道理に反した
- insult
- 侮辱
- concerns
- 懸念
- Health and Welfare Ministry
- 厚生労働省
- is against it
- それに反対している
- banning
- 禁止する
- social consensus
- 社会的な合意
- process is carefully regulated
- 経過が慎重に管理される
- tool
- 手段
- otherwise childless couples
- そうしなければ子供を持てない夫婦
- badly
- 切実に
- issue
- 問題
- test-tube baby
- 試験管ベビー
- Louise Brown
- 世界初の試験管ベビーの名前
- (was)〜 conceived "in vitro"
- 「体外受精で」授けられた
- blocked fallopian tubes
- 卵管閉塞
- health insurance
- 健康保険
- offered no coverage for 〜
- 〜については適用されない
- reproductive difficulties
- 不妊
- benefits
- 給付金
- a tiny fraction of 〜
- 〜のほんの一部分
- social planners
- 社会計画者
- spells
- 意味する
- regional governments
- 地方自治体
- (have)implemeted
- 実施した
- medical establishment
- 医学界