●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。
無料見本紙はこちら
『The Japan Times ST』オンライン版
| UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 |
毎週水曜日更新!
時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方は
こちら!
カスタム検索
STメニュー
英語のニュース
英語とエンタメ
リスニング・発音
ことわざ・フレーズ
英語とお仕事
キッズ英語
クイズ・パズル
留学・海外生活
英語のものがたり
会話・文法
Follow Us
@japantimes_st
Contributor Profile
Douglas Lummis
ダグラス・ラミス
1936年、サンフランシスコ生まれ。カリフォルニア大学で政治思想史を学び、61年に来日。沖縄県在住のフリーライターで、著書は『考え、売ります。』(平凡社)など多数。
筆者へのお便りはこちらのフォームから
「Regular Contributors」ページ
筆者のコラム
The U.N. And the Bartender / 国連とバーテンダー
Disney World / ディズニーワールド
Blackout / 停電
Today's Numbers / 今日の数字
Crack and the CIA / 麻薬とCIA
A Rape-Free Army? / 暴行のない軍隊とは?
Japanese Can'T Deny an Unbearable History / 耐え難い歴史に目を背けてはいけない
Critical Response / 批判的な反応
Rape Now, Pay Later? / 暴行し、支払は後で … ?
The ・free Ride: Argument / 「ただ乗り」論争
The Other Summit / もう一つの経済サミット
Biopiracy / 生物に関する知的所有権
Panama's Peace Constitution / パナマの平和憲法
Glass-Bottomed Boat / グラスボート
Official Olympics Doggerel (?) / オリンピックのオフィシャル(?)狂詩
Development and Trees / 開発と森林
Textbook Controversy / 教科書論争
Educational Considerations / 教育的配慮
See No Evil, Think No Evil / 見ざる、考えざる
Educational Considerations Ii / 教育的配慮 II
Poison Garbage / 有害ごみ
Target, Japan / 標的、日本
The Myth of the Free Market / 「自由市場」という神話
The Meaning of Meaningless Rules / 「無意味な規則」の意味とは
Weapons of Mass Destruction / 大量破壊兵器
Back Page Crimes / 注目を浴びなかった犯罪
The What-If Game / 「もしも」ゲーム
Article 9: Hello/Goodbye / 憲法9条の新しい姿
Environmental Hormones of the Mind / 心の環境ホルモン
Principle Four / 4つ目の原則
Down the Memory Hole / 歴史を書き換える
Criminal Negligence / 刑事責任の追求
Tips for Columnists / 日本でコラムニストになるには
The Superhighway / 高速道路
Business Realism / ビジネス界の現実主義
Smart Bombs, Dumb Bombers / 優れた兵器と愚かな投下者
Welcome To God'S Country / 神の国へようこそ
Who Will Watch the Watchers? / 番人を見張るのはだれ?
Clinton'S Words, Clinton'S Deeds / クリントンの言葉と行い
A Man of Power / 権力者
Last Bus From Koza / コザ発の最終バス
The Commander and His Boys / 司令官と彼の部下たち
The feel-good historians / 気分をよくさせる歴史家
Mouseman / ネズミ人間
The selective monster hunt / 偏りのある「怪物狩り」
When good men go to war / 良識のある人が戦場で戦うとき
Yes, bombing civilians is wrong / 民間人を爆撃するのは邪悪な行為だ
More on World 'War' III / 第三次世界「大戦」について
Holy war / 聖戦
How to read war news / 戦争のニュースの読み方
The Great Smedley Butler / 偉大なるバトラー少将
The 100-person village / 100人の村
Martial law, American-style / アメリカ式戒厳令
Why don't Americans like soccer? / アメリカ人がサッカーを嫌いな理由
Martial law, Japanese-style / 日本式戒厳令
A contest / あるコンテスト
You're right, it's not fair / 確かに、ずるいよね
Denying history / 歴史を否定すること
Shock and Awe / 開戦へのカウントダウン
Test your knowledge / イラク戦争に関する基礎テスト
The new American century? / 法秩序を越える
Political madness and the sward / 「封じ込め」から「先制攻撃」への転換
The perfect post-9/11 movie / 9/11以後を象徴する映画
The thousand-yard stare / 戦争へのロマンを打ち砕く一冊
Goodness, greed or addiction? / 戦争をする理由
Not even dumb / 馬鹿でさえない
First blood coming? / 最初の血が流れる
Koizumi on democratic education / 首相の「民主的教育」
Why not have empire? / 帝国には報復の時が訪れる
No Reason / 理由がないだって?!
Why not Camp Disney? / 普天間基地の移転先
LOSE? What Do You Mean, LOSE? / 「アメリカが負ける? 何言ってるんだ?」
The empire of bases / 基地もまた「帝国」として膨張する
Friday the thirteenth / 不吉な「13日の金曜日」
Working poor / 働く貧しい人々
To all American Bush-Voters / 言い逃れできない『民主的』な選択
Bringing democracy to Fallujah / ファルージャは民主化されるか
The Living Dead / 語られぬ戦争の恐ろしさ
Are human rights universal? / 人権は世界のどこでも共通か
Lawful applications of force / 合法的な暴力行使
A meeting in Delhi / デリーでの会見
Crimes permissible and impermissible / 許せる犯罪と許せない犯罪の境界線
Why stop halfway? / なぜ途中でやめるのか
Peace on Earth / 世界に平和を
So who'll collect the garbage? / じゃあ、誰がゴミを集めるの?
Fingerprints again? / また指紋をとるのですか?
America's superbases in Iraq / イラクには米国の巨大基地がある
Time for an update? / 売れる本の作り方
The arrest of Ramin Jahanbegloo / ラミン・ジャハンベグローの逮捕
Missile terror / 核ミサイルという恐怖
The half-baked right / 中途半端な小泉首相
North Korea's nuclear umbrella / 北朝鮮の「核の傘」
A place like that / あんなところには住めない
The Appeal for Redress / 破綻修復へのアピール
Camouflage / カモフラージュ
Skip and a jump / 未経験のジャンプ選手
Here they come again / 彼らがまた沖縄にやってくる
Bearing history / 歴史の重みに耐える
A captured document / 対米戦略を記した文書
The yogi and the little girl / ヨガの行者と女の子
Nukebathing / 原子力浴
The Furies / 災いのもとをたどると・・・
Are human rights universal? / 人権は世界のどこでも共通か
Mario Savio / マリオ・サビオ
Mr. (and Ms.) Steak / これは「誰の」肉?
Time to call it fascism? / ファシズムと呼ぶときがきたのか?
Lovely spam / スパムメールを「楽しむ」
英語のニュース
|
英語とエンタメ
|
リスニング・発音
|
ことわざ・フレーズ
|
英語とお仕事
|
キッズ英語
|
クイズ・パズル
留学・海外就職
|
英語のものがたり
|
会話・文法
|
執筆者リスト
|
読者の声
|
広告掲載
お問い合わせ
|
会社概要
|
プライバシーポリシー
|
リンクポリシー
|
著作権
|
サイトマップ