Mrs. Pomfrey: Have a muffin, dear? It'll make you feel better.
Paul: Where ... where am I?
Mrs. Pomfrey: In your room, dear. You scared the living daylights out of me. I was sitting downstairs, watching my program, and I heard this great crash from upstairs. So I came up and there you were sprawled across the floor in the dark.
Paul: What happened?
Mrs. Pomfrey: You just had a nasty knock on the head, dear.
Paul: And what happened to the girl ...
Mrs. Pomfrey: The girl?
Paul: The girl dressed up as a, well, I don't know, an Arabian princess, I guess.
Mrs. Pomfrey: (afraid) You saw her.
Paul: Yes, I remember now. There was a knock, and I opened the door but there wasn't anyone there. At least I couldn't see anyone at first because it was so dark. But then she appeared from behind the bear. Or was it the Chinese doll?
Mrs. Pomfrey: Did she say anything?
Paul: I can't ...
Mrs. Pomfrey: Did she say anything, Mr. Petersen? This is important. (The lights suddenly go out)
Paul: What's happening? Why's it dark?
Mrs. Pomfrey: (even more afraid) She's here. She's come at last. I know it.
Paul: Who?
Mrs. Pomfrey: Wait here. I'll be back soon.
Raymond Brown is a freelance writer from the U.K., currently living in downtown Tokyo, where he pursues his passion for bonsai.
ポンフリー夫人:マフィンはいかが?気分がよくなりますよ。
ポール:ここは…ここはどこ?
ポンフリー夫人:あなたの部屋ですよ。まったく肝をつぶしたわ。下で座ってテレビを見ていたら2階でドタンというものすごい音がするじゃないの。それで上がってきてみたら、暗闇の中であなたが床に伸びていたのよ。
ポール:何が起きたんだろう?
ポンフリー夫人:あなたは頭をひどく打ったんですよ。
ポール:それで、あの娘さんは?
ポンフリー夫人:娘さん?
ポール:あの、ほら、アラビアのお姫様みたいな格好をした女の子。
ポンフリー夫人:(おびえたように)見たのね。
ポール:ああ、思い出した。ノックがあってドアを開けたら誰もいなかったんだ。というか、暗くて最初は何も見えなかった。そうしたら、熊の後ろから女の子が出てきた。いや、熊じゃなくて中国人形だったかな?
ポンフリー夫人:その子、何か言っていました?
ポール:どうだったかなあ…。
ポンフリー夫人:何か言っていましたか、ピーターセンさん?これは大切なことなのよ。(突然明かりが消える)
ポール:どうしたんだ? なぜ暗くなったんだ?
ポンフリー夫人:(さらにおびえた様子で)あの子だわ。とうとうやって来たんだわ。そうに違いない。
ポール:誰が?
ポンフリー夫人:ここで待っててくださいな。すぐに戻ってきますから。
|