(Door opens. Big woman and Pot Luck are pushed in)
Charlie: Get in there, you two. Look at them. Pathetic.
Woman: It'd be doing them a favor to kill them right now.
Charlie: (To Pot Luck) This is what I think of your fish too. (Sound of breaking glass) Get the old cow out of here now. Take her out.
Woman: Let's kill them, Charlie. Let's kill them all. Right here and now.
Charlie:How?
Woman: Drown them.
Charlie: Strangle them.
Woman: Rip out their hearts.
Charlie: Feed them to lions.
Woman: Or we could just shoot them.
Charlie: You and me together, doll face. My finger ...
Woman: On my finger ...
Charlie: On the trigger ...
Woman: And then ...
Charlie: Bam.
Woman: Oh, Charlie. You're making me ...
Charlie: Doll face!
Woman: Honey bun!
Charlie: But first ...
Woman: Yes, first ...
(They go)
Paul: Well, that was normal.
Raymond Brown is a freelance writer from the U.K., currently living in downtown Tokyo, where he pursues his passion for bonsai.
(ドアが開く。大女とポット・ラックが部屋に押し込まれる)
チャーリー:さあ、2人ともここに入ってろ。ざまあねえな、こいつら。情けねえ。
女:今すぐけりをつけてやった方が親切ってものだわ。
チャーリー:(ポット・ラックに)てめえの金魚もこうしてやるぜ(ガラスが割れる音)。ババアをここから出せ。連れていけ。
女:こいつら、みんな、っちゃいましょうよ、チャーリー。皆殺しにするの。今、この場で。
チャーリー:どうやって?
女:おぼれさせたらいいのよ。
チャーリー:首を絞めるとか。
女:心臓をえぐってやるわ。
チャーリー:ライオンのえさにしちまう。
女:それか、単純に撃ち殺しちゃえば?
チャーリー:おまえとおれで一緒にな。おれの指が…
女:私の指の上にのって…
チャーリー:それが引き金にのって…
女:それから…
チャーリー:バーン。
女:もう、チャーリーったら、興奮しちゃうわ…
チャーリー:おまえ!
女:あなた!
チャーリー:でも、その前に…
女:そうね、その前に…
(2人は出て行く)
ポール:いやはや、健全なことで。
|