Paul: Daisy! You're alive! How? (Daisy fired the gun; Mr. Vernon is dead)
Daisy: He promised me the world ...
Paul: Oh God, you're bleeding all over your vintage dungarees. We've got to get some help.
Daisy: The dirty, two-faced ...
Paul: Shhh, Daisy, don't ...
Daisy: Whoring, self-centered ...
Paul: Daisy, you saved my life ...
Daisy: Flabby, oozing ...
Paul: Even if you didn't mean to ...
Daisy: Pustule! (dies)
Bob: Nasty mess, isn't it?
Paul: Bertha!
Bob: Bob, actually.
Paul: Bob?
Bob: That's right. I thought dressing up as the dead girl would be the best disguise. Scares the bejesus out of people, as you know. Sorry about that.
Paul: Bob?
Bob: Get over it, love.
Paul: And the twins?
Bob: (cheerfully) Dead, or at least, that way inclined. Went at each other like two furies, screaming at each other over that dead guy, what's his name, Charlie.
Paul: Ludovic.
Bob: That's it, though who knows who's who here.
Paul: I hear you.
ポール:デイジー! 生きてたのか! どうして? (発砲したのはデイジーだった。ミスタ
ー・バーノンは死んだ)
デイジー:彼はすべてを約束してくれたのに。
ポ:大変だっ、ビンテージもののダンガリーのスボンが君の出血で…。助けを呼ばなきゃ。
デ:あのひきょうな二枚舌の…
ポ:しーっ、デイジー、しゃべらない方が…
デ:節操なしの自己中…
ポ:デイジー、君は僕の命の恩人だよ…
デ:ぶよぶよでどろどろの…
ポ:僕を救うつもりなんかなかったとしてもね。
デ:くされ野郎!(死ぬ)
ボブ:ひでえことになったな。
ポ:バーサじゃないか!
ボ:いや、おれ、ボブってんだ。
ポ:ボブだって?
ボ:ああ。死んだ女の子の格好するのが一番の変装だと思ってさ。皆すげえビビるのな、あんたもビビってたけど。悪かったよ。
ポ:ボブ?
ボ:まっ、そういうことなんで。
ポ:双子の姉妹は?
ボ:(明るく)死んだか、そろそろ死ぬころかな。ものすごい勢いでやり合ってたよ。ほら、あの男のことをわめき合いながら。なんて名前だっけ、チャーリーだ。
ポ:ルドヴィック。
ボ:そいつだ、そいつ。でも、ここじゃあ誰が誰だか分かったもんじゃないけどな。
ポ:まったくだ。
★このコラムは来週で終了します。
|