●英字新聞社ジャパンタイムズによる英語学習サイト。英語のニュース、よみもの、リスニングなどのコンテンツを無料で提供。無料見本紙はこちら
英語学習サイト ジャパンタイムズ 週刊STオンライン
『The Japan Times ST』オンライン版 | UPDATED: Wednesday, May 15, 2013 | 毎週水曜日更新!   
  • 英語のニュース
  • 英語とエンタメ
  • リスニング・発音
  • ことわざ・フレーズ
  • 英語とお仕事
  • キッズ英語
  • クイズ・パズル
  • 留学・海外生活
  • 英語のものがたり
  • 会話・文法
  • 週刊ST購読申し込み
     時事用語検索辞典BuzzWordsの詳しい使い方はこちら!
カスタム検索
 

生沢浩の体育会式英語塾

英語とダイエットは苦労しなければ成功しない

By Hiroshi Ikezawa / 生沢 浩

英語の勉強とダイエットにはひとつの共通点があります。それは苦労をしなければ成功しないということです。英語を身につけたかったら、それなりの努力をしましょう。STオンラインでは「楽をしない」英語の勉強方法を提案します。このサイトではひとつのコンテンツで読解力、リスニング力、会話力を同時に鍛えることができます。使い方はみなさん次第。使い方のヒントは「このページの使い方」を参照してください。さあ、ちょっとだけ背伸びして、英語の勉強をがんばってみませんか?
体育会式英語塾特別編、『英語塾夏合宿』はこちらから >>
筆者へお便りを送る

 Hiroshi Ikezawa / 生沢 浩

Vol. 5 : Impromptu vacation

 みなさんはもう、夏休みをとりましたか?夏休みが長い学生とは違って、社会人のみなさんはなかなか思うように休みがとれませんよね。ようやくとれたとしても、どこに行っても混雑していて、おまけに料金は高め・・・。学生に戻りたいと思う瞬間です。今回の登場人物ジミーはこの時期に沖縄に行くデメリットをリョウコに一生懸命説明しますが、リョウコはこの時期でなければダメといいます。それはなぜでしょう?

全部の音声(普通)
全部の音声(ゆっくり)
Jimmy の音声
Ryoko の音声
 

Jimmy: So, wait, tell me again... (1) 20 minutes ago, you said you were going to the coffee shop, now you come back and tell me you did what?

Ryoko: Like for the 100th time, I went and booked a (2) four-night trip to Okinawa. (3) We're leaving this Tuesday, OK?

Jimmy: Not so fast! What is this? We're going where? You've totally lost me...

Ryoko: Oh come on. You're over-reacting! It's not that big of a deal, is it? OK, so maybe I didn't quite get what I went out for...

Jimmy: You were supposed to get two cappuccinos.

Ryoko: YES, I know that. Look, you know there's that travel agency right across the coffee shop, right? For some reason I decided to take a quick peek inside.

Jimmy: And a young lady spotted you, kindly offered you a seat at the counter and successfully talked you into booking a four-night stay on Ishigakijima.

Ryoko: Yes, well done.

Jimmy: So, you're dead serious about going to Okinawa at this time of the year?

Ryoko: Sure, why not? It's, like, (4) 100 degrees out there, I've got five days off and so do you - I don't see any reason not to.

Jimmy: I do! It's the obon season! It's when (5) every single Japanese person goes on summer vacation! Every beach is crowded, and you can bet that Okinawa won't be any different. (6) Few people would want to go out at this time of year. Oh, I hope you noticed that this trip cost us a fortune. Couldn't we at least go after obon? Or just choose a different location? Either way it would be much cheaper and less hectic.

Ryoko: But that's because few people go to Okinawa after obon, you know why? Cos it's the typhoon season, and it'll be too late to go to the beach. (7) No one would take the risk. I mean, we've always wanted to go to Okinawa, right? So I just thought, what the heck. It's gonna be tough getting around anywhere during obon, so it wouldn't be any different if we stayed here. Do you see what I'm saying?

Jimmy: Well, I guess you're right. Hmm, OK, well I guess we'll be vacationing in Okinawa. I just hope you know a way to make back the cash we just spent.

Ryoko: We can think about that later. Gotta pack!

Jimmy: Before you do, can you please go out and get me that cappuccino?

全部の音声(普通)
全部の音声(ゆっくり)
Jimmy の音声
Ryoko の音声
こぼれ話

「海」は英語でなんと言う?
 夏になると必ず海にいくという人も多いでしょう。僕が中学生のときは「海に行こう」という英語はLet's go to the sea.と習いました。ただ、実際にネイティブスピーカーたちが使う「海」という単語はbeachが多いようです。beachといえば泳ぐ海、seaは一般的な海を表します。Let's go to the sea.は間違いではありませんが、Let's go to the beach.と言ったほうがネイティブスピーカーには自然に聞こえます。あるインターネット辞書では「海に泳ぎにいく」の例文として「go swimming in the ocean」としていますが、これは正しくないようです。ジャパンタイムズのネイティブスピーカーはこれを見て大笑いしていました。oceanは大海のニュアンスが強く、海水浴には適していないようです。

英語のニュース |  英語とエンタメ |  リスニング・発音 |  ことわざ・フレーズ |  英語とお仕事 |  キッズ英語 |  クイズ・パズル
留学・海外就職 |  英語のものがたり |  会話・文法 |  執筆者リスト |  読者の声 |  広告掲載
お問い合わせ |  会社概要 |  プライバシーポリシー |  リンクポリシー |  著作権 |  サイトマップ