このページはフレーム対応ブラウザ用に作成されています。下のリンクは非フレーム使用ページですのでそちらをご覧ください。
この記事をプリントする
登頂の喜び
山に登るたびに、あふれるような喜びを感じるというスコーヴさん。
途中に困難が多ければ味わう満足感も大きく、また頂上から見渡す風景にも報われた思いがするそうです。
そして何より写真を撮影するのに絶好の光が差していれば、その喜びも増幅されます。
The personal joy of climbing
Just after Christmas, I went for my first trip to the Central Alps. From Komagane Station, I took a bus up a winding mountain road to a cable car station and then rode up to the Senjoujiki Hotel in the Senjoujiki Cirque. In a short time, I was standing at 2,612 meters above sea level, below the crags of Houken Dake, the icon of the Central Alps. The sun was shining through the bare trees, and long blue shadows stretched across the bright, white snow.
In the hotel, I inquired about climbing out of the cirque and up to Kiso Komagatake. I was told that the snow in the steep ravines was risky to climb because of possible avalanches and the steeper rocky parts were iced over by the wind. It seemed I would be stuck below without much room to move around and photograph for the next two days.
Then I discovered someone's footprints in the snow off to the left and leading right up to the lip of the cirque. I decided to follow them in my ascension snowshoes. It was a long, slow climb in deep snow up a slope that got steeper as it neared the top. The edge was vertical snow up to my chest. Taking off my snowshoes, I kicked my boots in and climbed over the top. The sun was sinking low and flecks of snow glittered like gold. The scenery was breathtaking. The wind had carved beautiful patterns in the snow. Rime had formed in the most fantastic feather formations on the rocks. All around, I could see winter-white mountains with a great view of the South Alps and Mount Fuji, too.
The next day I returned and spent a glorious afternoon shooting the remarkable scenery. Afterward, I felt giddy with happiness.
Whenever I climb a mountain, I always feel that same rush of happiness. Though the challenge of reaching the summit, or even the tent site, tests my endurance, I know I can do it if I persevere. After a grueling hike up the mountainside, or sometimes climbing up over boulders and along tricky knife-edge ridges, I feel great personal satisfaction. The view is much more rewarding knowing I reached the top by my own power (there usually aren't any cable cars!). Climbing up mountains is a challenge I can take on and feel proud of myself for accomplishing. The success is sweetened greatly if the light is good for photography, too!
- Central Alps
- 中央アルプス
- Komagane Station
- 駒ヶ根駅(JR東海飯田線)
- up a winding mountain road
- 曲がりくねった山道を登って
- rode up to 〜
- 〜まで乗って行った
- Senjoujiki Cirque
- 千畳敷カール(宝剣岳の下に広がる圏谷)
- 〜 above sea level
- 海抜〜
- crags
- 岩山
- icon
- 象徴
- bare trees
- 葉の落ちた木
- 〜 stretched across 〜
- 〜が〜の上に伸びていた
- inquired about 〜
- 〜について尋ねた
- Kiso Komagatake
- 木曽駒ケ岳(2,956メートル)
- steep
- 険しい
- ravines
- 峡谷
- possible avalanches
- 雪崩が起こる可能性
- were iced over
- 氷に覆われた
- be stuck
- 動きがとれなくなる
- below
- (峡谷の)底で
- room
- 空間
- footprints
- 足跡
- off to the left
- 左前方に
- leading right up to 〜
- 〜へと続いて
- lip
- へり
- ascension snowshoes
- 雪の上を歩くためのかんじきのような役割を果たす用具
- up a slope
- 傾斜地を登って
- edge
- 稜線
- was vertical snow up to 〜
- 〜まで雪が積もっていた
- kicked my boots in
- ブーツを(雪に)食い込ませた
- climbed over 〜
- 〜に登った
- flecks of snow
- 雪片
- breathtaking
- 息をのむほどの
- had carved 〜
- 〜を刻んだ
- Rime
- 霧氷
- feather formations
- 羽のような形状
- All around
- 辺り一面
- glorious
- 楽しい
- remarkable scenery
- 素晴らしい風景
- giddy
- 頭がくらくらする
- rush of happiness
- 幸せな高揚感
- tent site
- テントの設営地
- persevere
- 辛抱する
- grueling
- 極限まで疲労する
- boulders
- 巨大な岩
- tricky
- 厄介な
- knife-edge
- ナイフの刃のような
- rewarding
- 報われる
- take on
- 挑戦する
- is sweetened
- 増幅される