|
|
■
『世界の英語教室 (小学校)』[シンガポール編]
By Mina Hisada/Illustration by Puri
New!
Hello from Singapore! (シンガポールからこんにちは!) |
今回取り上げるのは、日本と同じアジアの国で、日本からは飛行機で7時間のところにあります。
若い国です(1967年独立)が、徹底した英才教育で有名で、TOEFL受験者の平均点はアジアでトップです。
英語の話せる人は71%、2ヵ国語以上話せる人は57%に上ります。
公用語は中国語、マレー語、英語、タミール語の4つで、まさにアジアを代表する多言語国家。
小渕政権時代の「英語公用語化論」でもよく名前が持ち出されたこの国は、いったいどこでしょうか?
(Let me give you some hints about the country
we're going to talk about today.
It is in Asia. To get there, it takes about 7 hours by plane from Narita.
It is quite a young nation (independent since only 1967) and
famous for its special education for gifted children. Of its population,
71% speaks English, 57% speaks more than two languages. The official
languages are Mandarin,
Malay, English and Tamil. It is a representative of the polyglot
nature of Asia. Can you guess which country this is?)
|
|
|
第2回目の今回は、
シンガポールの小学生にスポットライトを当てます。 |
|
|
新市街(New urban district) |
|
中華街(China town) |
|
ある街角(At the corner of the street) |
答えはシンガポール。
正式な英語教育は小学校1年生(7歳)から始まりますが簡単な英会話は既に言葉を話し始めるころ-つまり4歳くらい-から、
幼稚園で教えられています。資源の乏しさは日本と同じですが、
シンガポールが日本と大きく違うのは外国語教育が徹底されている点。したがって、これから英語を小学校の教科に加えようとしている日本にとって、学ぶところが大いにありそうです。
(The answer is Singapore. Children officially start learning English at
around age 7 when they start elementary school.
Actually, most of them start earlier - either at a child-care center
or a kindergarten. Like Japan,
Singapore is not rich in natural resources.
The big difference is that foreign language education
is considered very important, and for Japan,
which even now is trying to make English part of the elementary school curriculum,
there a lot of things that it can learn from Singapore. )
今回は2人の中華系シンガポール人(*)のお友達に登場してもらいます。
(So, let me introduce two Singaporean Chinese kids this time!)
*シンガポールで一番多いのは中華系の人々。
次にマレー系、インド系となっています。
(In Singapore, the largest ethnic group is Chinese, followed by Malay and then Indian.)
|
■PART 1
シンガポールのRachelちゃん(6歳)とRyan君(9歳)
(Today, we have here Rachel, who is 6 years old, and her brother Ryan, who is 9 years old.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
街は緑でいっぱいです。
(There are lot of greens in the town.)
|
マーライオンは、シンガポールのシンボルです。
(Merlion is a symble of Singapore.)
|
後ろに見えるのは、
エスプラナーデ-2003年に出来たばかりの劇場-
です。
(Behind, you can see "Esplanade". It is a new Theatre, built 2003.)
|
|
|
ライアン--- Ryan ママのアイルランドの友達からとった名前だよ。
(I'm named after my mum's friend in Ireland.)
|
デイヴィッド・ベッカム
(My hero is David Beckham.)
|
ずいぶん言葉がむずかしそうだな!
(I think the Japanese language is too complex.)
|
|
|
プレイステーション2 (My treasure is my Play Station2.) |
|
カフェのオーナーになること (My dream is to become an owner of a cafe.) |
|
|
6人いるよ。テーブルフットボール
(シンガポールの遊び)とか、エックスボックスの
「ファインディングニモ」とかして遊ぶよ。
(I have six friends. I play table football and the X-Box game "Finding Nemo" with them.)
|
算数 (My favorite subject is math.)
|
4歳のころ習い始めたよ。
(I started learning English at the age of 4.)
|
|
|
|
TIME |
WHAT I DO |
6:30 |
起床&朝食 (breakfast)
朝は、ミロを飲むよ。それからピーナツバターやヌテラ・ジャム・ハム・チーズ入りのサンドイッチを食べるよ。
(We usually have a cup of Milo and a sandwich with peanut butter or Nutella or jam or ham or cheese.)
|
7:00 |
登校 (walking to the school)
学校はうちから5分のところにあるんだ。
(It takes only 5 minutes from our house to our school.)
|
7:25-7:55 |
Rachel:
算数 (Math)
Ryan:
北京語 (Mother tongue) |
7:55-8:25 |
Rachel:
算数 (Math)
Ryan:
北京語 (Mother tongue)
|
8:25-8:55 |
Rachel:
北京語 (Mother tongue)
Ryan: 体育 (Physical Education)
|
8:55-9:25 |
Rachel:
北京語 (Mother tongue)
Ryan:
体育 (Physical Education)
|
9:25-9:50
|
Rachel:
休み時間 (Break Time)
Ryan:
英語 (English)
|
9:50-10:20
|
Rachel:
北京語 (Mother tongue)
Ryan:
休み時間 (Break Time)
|
10:20-10:50
|
Rachel:英語 (English)
Ryan:
英語 (English)
|
10:50-11:20
|
Rachel:英語 (English)
Ryan
:英語 (English)
|
11:20-11:50
|
Rachel:
英語 (English)
Ryan:
算数 (Math)
|
11:50-12:20
|
Rachel:
図工(Art &Craft)
Ryan:
算数 (Math)
|
12:20-12:50
|
Rachel:
図工(Art &Craft)
Ryan:
算数 (Math)
|
※注釈 (Note) |
★驚くべきことに、低学年ではほとんどの授業が語学(英語・
母国語)と算数で占められている。
(To my surprise, most of the classes are either languages
or math in the lower grades.)
★日本の小学校では一時限45分の授業だが、シンガポールでは30分となっている。
その代わり、次の授業の間に5分間休憩はない。
(Classes are 45 minutes long in Japan, while 30 minutes long in Singapore although
there are no 5 minutes breaks between each classes.)
★時間割はすべて英語で書かれている。
(The timetable is written in English.)
見て!これが時間割です。
(休憩時間は英国式に"RECESS"と書いてあります。 ↓クリックすると大きくなります。)
★午前だけのクラスと午後だけのクラスに分かれている。
(Classes are divided into mornign classes and afternoon classes.)
★RachelちゃんやRyan君のように、午前中のクラスにいる生徒は、
お昼はお家で食べる。
(Thoese who attend morning classes have lunch at home.)
|
|
|
■PART 3-- その1
シンガポールの子供はどうやって英語を勉強するの?
(How do Singaporean kids master English?)
|
●
教科書の特徴1(Characteristic 1)
☆★
絵を見ながらのパターンの繰り返しが多い。
(Repeat the same sentence, referring to the illustration.)☆★
|
●
教科書の特徴2(Characteristic 2)
☆★飽きないようにカテゴライズされている。
(To stop students getting bored, they are categorized.)☆★
|
●
教科書の特徴3 (Characteristic 3)
☆★文法も発音も別個に勉強する。
(Grammar and pronunciation are taught separately.)☆★
☆★発音はフォニックス式
(Pronunciation is taught in phonetics.)☆★
|
■PART3 — その2
シングリッシュの特徴(Characteristic of Singlish)
一般に"Singlish" と呼ばれるシンガポール人が話す英語は、どのような特徴があるのでしょうか。
(What are the characteristics of Singlish?)
|
●
特徴1(Characteristic 1)
☆★語尾に"lah"を付ける
(Putting "la" at the end of a sentence.)
中国語(福建語)またはマレー語からきているといわれている
(It is said that "la" has its origin in Chinese or Malaysian.)
★☆
"ok ?lah!"
など、語尾にlahを付けます。これは、日本語の語尾に付ける「よ」「ね」などに当たります。
(Putting "la" at the end of a sentence can be considered the same as putting
'yo' and 'ne' at the end of a sentence in Japanese.)
Example (例)
Question: Are you coming or not?( ねぇ、来るの?こないの?)
Answer: I can not go lah, my mother says cannot lah.
(来られないよ。お母さんがダメっていうんだ。(-_-;))
|
●
特徴2(Characteristic 2)
☆★
同じ言葉を繰り返す。☆★
(Repeating words)
Question: Can you help me?
(手伝ってくれる?)
Answer: Can, can(instead of "Yes, I can") (はい、はい)
⇒このシングリッシュは、ちょっと日本語みたいね。(^o^)丿
(It's similar to Japanese, isn't it? (^o^)丿)
|
■PART 4
シンガポールの公立の小学校についての基本データ
(General information on public elementary schools in Singapore)
★クラスの人数
(How many students are there in a class?) |
30-40人 (About30-40.) |
★英語は何歳からはじめるの?
(When do you start learning English?) |
義務教育としては7 歳から。
(It's compulsory from when we are 7 years old.)
実際は、4歳から保育園や幼稚園で教えられている。
(But it's taught at child-care centers and kindergartens from when we're four.)
|
★政府は小学校での英語教育を奨励している?
(Is English education encouraged from an early age?) |
している。(Yes.)
なんといっても公用語だから。公用語は英語・中国語・マレー語・タミール語の4ヵ国語。
(Because it's one of Singapore's official language.
We have four official languages ? English,
Chinese, Malay and Tamil.)
国語はマレー語。よって国歌もマレー語。これは、
その昔マレーシア連邦から分離独立したという背景があるため。
(Our national language is Malay.
So our national anthem is in Malay.
It comes from our history: we gained independence from the federation of Malaysia.)
|
★それで、小学校での英語の授業は週何時間あるの?
(On average, how many hours each week do elementary school students study English?)
|
学年によるが、
小学校2年生だと13時間で母国語は10時間。小学校3年生だと15時間で母国語は10時間。
(It depends. Generally speaking, it's 13 hours of
English for second grand elementary school and 10 hours of our mother tongue. In third grade,
it's 15 hours for English and 10 hours for our mother tongue.)
どの学年も、英語の授業は毎日-最低2時間-ある。
(At least two hours of English lessons every day regardless of which grade you're in.)
|
★シンガポールでは、みんな英語教育に興味はあるの?
(Are most people in Singapore interested in English?) |
かなりある。シンガポールの経済的成功のために英語は必須だから。
(Quite high. It's necessary for Singapore's economic success.)
|
★英語の塾はあるの?
(Are there many English cram schools in Japan?) |
基本的にはない。最近では中国人の移民を対象とした英語の塾がある。
(Not really. But there are now some for Chinese immigrants.)
|
★英語の先生はネイティブ?
(Are the English teachers native speakers?) |
いいえ。
ほとんどがシンガポール人。シンガポール人の英語の先生は2年間、国のトレーニングを受ける。
(No, most of them are Singaporeans.
They take a 2-year training course offered by the government.)
|
★外国人の生徒や移民はいるの?
(Are there foreign students? If so, where are they from?) |
まれだが、イギリス人やニュージーランド人の先生がいる。
(They are rare, but there are some from the U.K. and New Zealand.)
移民は多い。主に中国から。そのほか、インドネシア、香港など。
(There are many immigrants --
mainly from China, Indonesia and Hong Kong.)
|
★日本の小学校でも英語が必須科目になるかもしれないの。どう思う?
('English' might be a compulsory subject at elementary school Japan. What do you think about it?) |
いいと思う。
(Good idea.)
なぜなら英語は世界の共通語だから。
(Because it's a global language.)
|
★識字率を教えて! (What is Singapore's literacy rate?) |
93.7% (It's 93.7%)
|
|
|
■PART 5 人々の声 Vox populi
シンガポール人が見た小学生の英語教育
★
このサイトに登場してくれたお友達のお母さんから見た英語教育
(Rachel and Ryan's mum was an English teacher. Let's hear her opinion.)
|
1.
シンガポールと英語について。また、日本のママたちの意見を読んだ感想について
(About English, about Singapore, and about the opinions of Japanese mothers)
日本人は皆、家で日本語を話すでしょう。でも、シンガポールは違います。家で話す言葉はマレー系ならマレー語であったり、インド系であったらタミール語であったり、また中国系ならそれぞれの方言で中国語を話します。だからこそ、私たちシンガポール人をまとめる言葉として、英語が必要だったのだと思います。それは、いろいろな人種が集まる国として必然的なことでした。学校で英語で教育を受けるからには、シンガポールでの早期英語教育は、当然のことだと思います。
(All Japanese speak Japanese at home.
But in Singapore, it is different. Malays speak Malay,
Indians speak Tamil while Chinese speak in different dialects
of Chinese. So English is required to bring all Singaporeans together.
I think it is imperative to teach English to children from an early age as
it is the primary language in Singaporean schools.)
個人的には、子供をバイリンガルにするには早く英語を習わせる必要があると思います。
冠君のお母さんの
「日本の子供たちは塾通いなどの時間に追われて、英語を勉強する機会もない」というコメントに子供たちのプレッシャーが伝わってくると同時にとても残念に思いました。
英語教育を、日本はなんとかしなければならないときにきていると思います。
(I personally think English education has to start
at a young age for the child to be effectively bilingual.
About
Kan's mother's comment that children have no time for
English as they are always going to cram schools, I am disturbed by that.
I can sense the pressure on the children. There
has to be a rather big change for English to
be successfully taught in Japan.)
2.
シンガポール社会、そして私と英語について
(About Singaporean society , me and English)
私は中国系の両親に育てられた中国人です。
(開放的に見えるかもしれませんが)シンガポールはまだ閉鎖的な国だと思います。
しかしながら、英語は私にとって切っても切り離せない言葉です。英語を話し、
英語で考え、そして夢も英語で見ます。子供には英語で話しかけます。北京語で話しかけることはあまりありません。もちろん、市場などでは、
特に古い世代のシンガポール人には、北京語で話しかけなければならないこともあります。
(I am Chinese and my parents brought me up with
Chinese values. Singapore is still quite a conservative nation.
That said, English is the main language for me.
I speak in English, I think in English, and I even dream in English! Of course in the course of everyday life, when I go to the market, etc,
I still have to speak Mandarin to the shopkeepers.
especially the older people.)
シンガポールは過渡期にあると思います。中国語の方言は使われなくなり、
今の子供たちは祖父母に育てられていない限り、
方言を話せないようになってきました。例えば、
私は両親と広東語や客家語で話しますが、
そんなとき子供たちはポカンとしています。広東語
や客家語が分からないからです。
そのため祖父母は、孫には北京語で話しかけています。
(I think Singapore is in a transition period.
Chinese dialects are less commonly used and, with the exception of
those brought up by their grandparents, children nowadays don't
understand them.For example, I speak either Cantonese or Hokka to my parents, but
my kids don't understand what we are talking about, because they don't understand either
Cantonese or Hokka.
My parents speak Mandarin to them.)
このように、子供たちは古い世代のシ
ンガポール人とは北京語で、普段は英語でと、
言葉を使い分けているのです。
(The children switch languages , depending on the person they are
talking to - Mandarin to the older generation, and English in their
daily life.)
|
|
日本のお父さんから見た小学生の英語教育
★大場さんは、家族でシンガポールに暮らしています。そんな大場さんから見たシンガポールと日本の小学生英語教育とは?
(Mr. Oba is in Singapore for business.
What is his opinion of Singaporean and Japanese English
education for children?)
|
|
私たち家族はシンガポールに駐在して2年半たち、
長男は現在日本人小学校の5年生です。こちらは全
て英語なので生活も英語になり、小学校でも週に5
時間ほど英語の授業があります。
よって学校で英語を学び、生活でも英語を使用する機会が多いため、
早くから英語に親しめるのです。ましてまだ子供なので覚えるのが早いこと
。私はこちらにきて初めてまじめに英語を勉強した次第なのでいまだに苦労していますが、
これからの国際化、海外との交流が増えるであろうことを考えると、
小さいうちから英語に親しませることは極めて重要であると思います。
日本でも小学校から英語教育を取り込む計画があると聞いていますが、大賛成です。
ただし授業だけではなく、外国人学校との交流会など、実践的な英語を使う機会が必要
だと思います。
(Two and half year have passed since my family and I started living in Singapore.
My son is in 5th grade at the Japanese elementary school here.
But whatever you do here, you must be able to use English, so he takes English lessons at school for 5 hours per week.
As a child, he picks up the new language so quickly! I myself still have difficulty in using English, because
I had never tackled it before moving here.
When I think about globalization, I think it's very important to give children a chance to speak English.
I heard that English might be taught at elementary schools in Japan in the near future.
I support this, but on one condition: the children must have a chance to communicate
with foreign students from foreign schools. English must be more than just classes. The children should use it practically.)
|
|
シンガポール系オーストラリア人からみた小学生の英語教育
★リエンさんは13歳のとき、オーストラリアに移住しました。そんな彼女からみた早期英語教育とは?
(Lien emigrated to Australia at the age of 13. What is her opinion on English education at early age?)
|
|
どんな言葉でも、それを実際使える機会や場所が必要だと思います。日本の早期英語教育?いいことだと思いますよ。小さいから覚えも早いですし。でも、せっかく習っても使う場がなければ、忘れてしまうと思います。
(I think for any language, it is about exposure.
When you learn a language you need a chance or place where you can practice that
language and gain exposure to it. English education at early age in Japan? Why not? I think it's a good idea. As I child, you pick up
languages very quickly,
but if you do not use them, you will forget them. )
|
|
シンガポールの留学経験者から見た日本の小学生英語教育とは?
★典子さんはシンガポールに留学後、現在は日本で働いています。そんな彼女から見た日本の小学生英語教育とは?
(Noriko has once studied in Singapore. What is her opinion?)
|
|
シンガポールに留学していたときも、日本で働いている今でもいつも目につくことは英語を話せない日本人の多さです。
私も留学当初、恥ずかしい思いをしたり、もっと話せればいろいろなことをスピーディーに進められたり、
多くの人と語り合えたりできるのにと、とても悔しく思うことが多くありました。
こんな悔しい思いをしないようにするためにも、日本でも小さいころから英語と触れる機会を作るべきだと思います。
(Whenever I am — when I was studying in Singapore or
even here now through my work — I always notice there are so many Japanese w
ho cannot speak English. I often w
ent through embarrassing situations bec
ause of my English when I first went to study abroad, and I regret not h
aving mastered my English beforehand.
I could have talked with more people or
communicated more freely and things would have gone smoother if I was a good English speaker. )
私たちの世代では、今英語を本格的に修得しようと思うなら、英会話教室に通うなど、
ほとんど独学で学ぶ以外に道はないように思います。
しかも、それがどんなに大変かということも身にしみて知っているので、
小さいときから継続して学校で教えてもらえるというのはとてもありがたい気がします。
だから、日本の小学校での英語教育は、大賛成です。私自身もできれば小学校低学年ぐらいからやっておけばよかった!
と思っています。
(For people of my generation, it seems to me there'
s no way to master English unless you go to an "English conversation school" of your own accord.
I would have really appreciated the chance to study English when I was in elementary school in Japan. I know it's
hard to study English on your own. To avoid late feelings of regret, I think it's important to give a chance to kids
to learn English from an early age. So I am very much in favor of teaching English at elementary school in Japan.)
シンガポールでも、英語が自然にメーンの言葉となったわけ
ではありません。国の指導者が英語を公用語として使用する
よう呼びかけ、システムを変え、そしてやっと英語を自由に扱
うのが当たり前という社会が作られたのです。
今、英語を話す若いシンガポール人の世代は、国の努力
の結果だと思います。
お年を召した方は、いろいろな方言のある中
国語やマレー語を話し、必ずしも英語は話せませんから。
(English did not naturally become the main language in Singapore.
A head of state made it the official language and changed
the system in order to modernize Singapore and make English skills a given
in the society. I would say that the young Singaporeans today, who speak English fluently, are indebted to the government's perseverance.
As proof, senior citizens speak different dialect of Chinese or Malay.
They do not necessarily speak English.)
また、英語がメーンになった
理由の一つに、国自体が小さかったから、広まりやすかったというのもあるかもしれません。
そういった面からも、言語教育において、
今後日本がこの国に学ぶべき点はたくさんあると思います。
ただ、1つ難点として、シンガポールではきれいな英語の発音をする人が少なく
「シングリッシュ」などと呼ばれているほど訛っていたり、少し言い回しが違うような
英語を使う人が多いということが挙げられると思います。日本での教育は、
小さいときからちゃんとネイティブに徹底的に教わって、「正確な」英語を取得できる
よう努めた方がいいのではないかと思います。
(Perhaps one factor
in English becoming a main language in Singapore is the nation's dimensions.
It's a small country and it doesn't take long to implement a policy. It could
be a good example for us to follow. But I must say that native speakers should
teach English, so that kids can learn proper pronunciation. )
|
|
|
■PART 6 シンガポールの教育制度
The Singaporean education system
★ 義務教育期間----小学校(6年間)
(Compulsory education) ---- six years for elementary school
|
頑張ると、学校で表彰されます。
(Excellent students are recognized at school.)
|
★義務教育がいつから始まったか------2003年
(Since 2003)
*義務教育はなかったとはいえ、それまでの就学率は95%。ちなみに教科書は有料。
(*Though there was no compulsory education system, the school enrollment rate was 95%.
Incidentally, students had to purchase their own text books.)
★教育制度にはイギリスの植民地支配の影響が根強く残っている。
(The influence of British colonialism remains in Singapore's education system.)
★だが、1991年度の教育制度改革では、ドイツと日本、それに台湾をモデルにした。
(Germany, Japan and Taiwan were its models when Singapore changed its education system in 1991.)
★徹底的な英才教育で知られている。
(Singapore is famous for its special education for gifted children.)
シンガポール版・英才教育の進め方 |
いつ? (When?) |
特徴(characteristic) |
小学校1−4年生 (From 6-9 years old) |
算数と言語(英語、北京語など)が大事。
言語と算数の学習時間は全体の80%。
(Math and languages - English and one's mother tongue - are the main subjects to learn.
80% of school hours are occupied by these subject.)
⇒小4終了時に、能力試験。この結果は5年生以降の学力別クラス編成に反映される。頑張らなくちゃ!
(There is an exam at the end of primary 4.
The result will be directly reflected on the class.) |
小学校5−6年生 (From 9-12 years old) |
⇒学力別に3つのクラスにわかれて勉強する。
( Classes are divided into three levels, according to the result of the above exam.)
⇒小6終了時に、卒業試験がある。落第は14歳までOK。
(All the students are required to take a graduation exam at the end of the elementary school.
If you miss it, you are allowed to sit for it again until you are 14 years old.)
(-_-;)それでも落第しちゃったら?職業訓練を受けるんだ。
(If you fail it and you're over 14, you need to take a job-training course.)
⇒上位10%の子供は、シンガポール教育語学センターで、第三外国語を勉強できる。(^o^)丿
ここでは日本語、ドイツ語、フランス語のいずれかを選んで頑張れば、将来その国に留学する道が開けるよ。
(The top 10 percent of students can enter the
national language center where they can choose
a third language from among Japanese, German and French.
Depending on how well they do, they may be able to study abroad in the future.)
|
|
☆★ここでちょこっとシンガポールの一面を見てみましょう。☆★
(Now, let's have a look at Singapore itself.)
街がとってもきれいなシンガポール。
それもそのはず、ゴミやタバコのポイ捨て、落書き、チューインガムをかむこと、禁煙の場所での喫煙は、罰金にな
るのです。
If you litter, if you drop cigarettes on the street,
if you write graffiti, chew gum, or smoke in a
non-smoking zone, you will be fined. Is this why the place is so clean?
|
|
|
|
■PART 7 シンガポールの子どもの1年間 A typical year for a Singaporean kid
1月(January) |
2月(February) |
3月(March) |
4月(April) |
新学期スタート。一学期始まる。
(Start of the new year. It's the beginning of first term.)
|
中国の新正月。
もちろんシンガポールでも盛んにお祝いします。(^○^)
(Chinese New Year! There are huge celebrations in Singapore of course.)
|
一学期終わる。期末試験のあとは1週間のお休みがある。
(End of first term. After end-of-term examinations, we get a one-week break.)
|
2学期始まる。
エイプリルフール!先生をだましちゃおうねー (^o^)丿
(Beginning of second session. April Fool's Day! It's time to trick the teachers )
|
5月(May) |
6月(June) |
7月(July) |
8月(August) |
2学期終わる。そして中間試験。成績表を見ながら先生と親の面談あり。
(End of the second session, and mid-year examinations. This is followed by a parent-teacher meeting.)
|
1ヵ月のお休み♪ (Vacations for a month.) |
3学期始まる。
(Back to the school for third term.)
|
建国記念日(National Day)
8月9日は建国記念日。
学校からプレゼントが配られ、生徒たちは国旗を描いてコンサートの間、振ったりします。
(Aug. 9 is the Commemoration of the Founding of the Nation Day. Schools will give children souvenirs, and children will draw the Singaporean flag,
which they will wave during the celebrations.)
|
9月(September) |
10月(October) |
11月(November) |
12月(December) |
先生の日。
(Teacher's day.
It's time to give teachers presents and cards and
children will put up a concert for the teachers.)
|
子どもの日。
先生が子どもたちにカードやプレゼントをあげる日。先生は子どもたちのためにコンサートを
開いたりする。
(Children's day.
It's time for teachers to give the children presents. Teachers usually put on a
concert for the children.)
|
3学期終わる。期末試験。先生と親の面談あり。
(End of third term End-of-year examination, followed by a parent-teacher meeting to discuss the child's progress and for the parents to receive the child's report book.
It's also the start of a six-week-break.)
|
クリスマス、そして待ちに待ったお休み♪
(Vacation and Christmas! We've been waiting for this for a long time! )
|
|
☆★編集吐息☆★
|
*なぜこの国ではこんなにも徹底した英才教育がなされるのか?
調べれば調べるほど疑問だった。なにせ日本の進学塾並み
の、いやそれ以上に厳しい選抜試験が
「公立の」小学校で課せられているのだから。
(As I researched the Singaporean education system,
I continued to ask myself: "Why is the special education
for gifted children so important in this country?" In Japan,
we have tough entrance exams, but they are only for those who study at cram schools.
In Singapore, these are held at public elementary schools.)
*しかし、その疑問はやがて理解に変わった。多民族国家故に推進させてきた二言語主義教育。そしてそれを負担に感じる子供
たちと、逆に能力を伸ばせる子供たちの問題。嫌が否でも生まれてくるこの現実。
その負担を軽くするためにも早くから能力別クラスに分ける必要があったのだ。そして
、今や押しに押されぬ世界の金融センター化しているシンガポール。
今後の課題は、この英才教育ではなかなか生まれない
「想像力」「創造力」のある人材育成といわれている。
(However, with time,
I answered my own question. With
such an ethnically diverse population,
it'
s necessary to teach two languages — English and the
child's mother tongue. This results in two types of students
? ones who think it a burden, and others who enjoy it. For both
of them, the current teaching system has been effective, allowing
Singapore to become an important economic center in the world. It
is said that one of their challenges today is to foster children who
can exercise their "imagination"
and "creativity," which it is difficult to do in the current system.)
*うらやましいと思う面があった。それは、彼らが「IT」「英語」「中国語(北京語)」
という今後世界を渡り歩くのに有利な条件を生まれながらに持ち合わせていけるということ。
もちろん本人の努力が必要なのだが。シンガポールは、時代の流れに
合わせて国の制度を大胆に改革していった日本の明治時代を参考に
したともいわれている。今こそ日本も、しなやかな姿勢や時代を読み取る力が
求められているのだろう。
(IT, English, and Chinese ?
these are required to be successful in the business world.
I envy Singaporeans, because they are able to acquire them automatically
(albeit they still have to make a huge effort). It's said that Japan's Meiji period,
which is famous for its flexibility, was one of the model for Singapore.
Perhaps it's time for Japan to draw on its older Japanese teaching system. )
| |
|
|
|
|
|