|
|
英会話 |
職場での会話
KEVIN : Reiko-san, I'm going to miss work tomorrow. I'll give you my time card so would you do me a favor and punch me in?
REIKO : Sorry?
KEVIN : Would you punch me in?
REIKO : I won't get in trouble?
KEVIN : Don't worry.
「代わりにタイムカードを押しておいてくれる?」というのは、Would you punch me in? でOK。でも、突然言うと、
KEVIN :Yeow, what did hit me for?
REIKO :But you said…
「パンチをくらわせて」という意味にとられてしまうかもしれないから、要注意です。punch in は出社のときに使う言葉で、退社のときに押してあげる場合は、I'll punch you out. といいます。
もうひとつ、便利な表現をみてみましょう。何かを頼んで、
REIKO :When do you need it by?
つまり、「いつまでに必要なの?」と聞かれた場合、大至急必要なら、
KEVIN :I needed it yesterday.
(昨日までに…)と答えましょう。
KEVIN :Don't look so scared. It was only a joke.
そうです、冗談っぽい言い方ですが、これなら相手もきっと急いでくれますよ。
And finally, when you want to say good bye at the end of the week…
"Have a nice weekend." と声をかけられたら、
KEVIN :You, too. と答えましょう。
|
listen!
|
今週の英会話
|
Culture |
ここではお正月の過ごし方の英会話や年中行事の英会話などを学ぶ事が出来ます。その他に「おふろの入り方」や「神社のおまいり法」なども紹介しています。
|
|
|
|
|
|