「ST」は紙名を新たに「Alpha」として2018年6月29日より新創刊しました。 Alpha以降の全訳はこちら
「ST」は紙名を新たに「Alpha」として2018年6月29日より新創刊しました。 Alpha以降の全訳はこちら

記事全訳

2014年9月5日号掲載の記事(ST編集部訳) print 印刷用に全て表示
Essay

What's in a name? (p. 9)

名前の意味すること

私たちは生まれる前に、つけられる可能性のある名前が話し合われ、議論され、専門家の相談を受ける。中国や日本のような国では、名前の画数さえも注意深く検討される。ニュージーランドのような国では、ロードやクイーンなど、使用が禁じられている名前もある。

名前はアイデンティティーの肝心な部分を形成しているから、自己啓発の指導者デール・カーネギーが、人は自分の名前が耳に最も優しく響くと言ったのも無理はない。ニュージーランド航空はこのことを理解していて、名前の分からない大勢の人々と一緒に詰め込まれる経験をよりパーソナルなものにした―ニュージーランド航空のフライトでは、着席した瞬間から、エンターテインメントスクリーンに親しげな「キラ・オラ(マオリ語)」というあいさつの後に自分の名前が表示されることが期待できる。

この簡単なあいさつは電気的に作られたものではあるが、少なくともその航空会社が乗客を個人として知っていることを伝えるためのいくらかの努力をしていることを示している。誰かの名前を覚えようとして時間をとったことを示すことは、回りまわって、あなたがどう受け止められるかに驚くべき効果を発揮する。私はDear Gopher80で始まるメールの返信を送られたことがある。私は最初に私が送ったメールで実名を使ったのだが、その会社は私に宛てて私のEメールネームを使った。このことは、明らかにあまり賢くない人を顧客対応のために雇うという、プロ意識の欠ける会社であることを象徴している。

あなたがあまりよく分からない人に宛てて連絡する最も簡単な方法は、直接かメールでの署名で教えてもらった名前を使うことだ。これは従わない人もいる簡単な経験則だ。仕事関係の付き合いで、私は「サマンサ」だと自己紹介したにも関わらず、私に話しかけてから10分もしないうちに私のことを「サム」と呼び始めた人と会ったことがある。突然の馴れ馴れしさは少し耳障りで不快であることが多い。

アジアの多くの国では、先生や師父などの肩書を使うことはより敬意を示していると見られている。欧米ではしかし、私がロンドンの通りを走っていた時に見かけた、郵便配達員を「すみません、ミスター・ポストマン!」と呼び止めていた女性の場合のように、これは少し滑稽だ。

どんな文脈でも自分の名前を目にするといつも、愛着や感情を呼び起こす。友人の結婚前のお祝いをする昼食で、私はレストランの人たちと一緒にゲスト全員の名前をメニューの食事と飲み物に組み込んだ。友人たちがおいしそうな料理としゃれたカクテルの中に自分の名前を見つけたときに表情が明るくなるのを見るのは喜びだった。

だから、あなたの先生を「先生」と呼ぶのはやめよう。先生たちに、何と呼べばいいか聞いてみよう。名前を何度も繰り返してもらうように頼むのを恐れてはいけない。名前を呼ぶのを恐れてはいけない―それらの少しの音節には多くのハプニングがあるものだ。

Top News
Easy Reading
National News
World News
Business & Tech
This week's OMG!
Essay
  • 名前の意味すること

サイト内検索

2018年6月29日号    試読・購読   デジタル版
目からウロコの英文ライティング

読者の声投稿フォーム
バックナンバー