「ST」は紙名を新たに「Alpha」として2018年6月29日より新創刊しました。 Alpha以降の全訳はこちら
「ST」は紙名を新たに「Alpha」として2018年6月29日より新創刊しました。 Alpha以降の全訳はこちら

記事全訳

2015年5月15日号掲載の記事(ST編集部訳) print 印刷用に全て表示
Business & Tech

French perfumer bottles scent of dearly departed (p.6)

死別した人のにおいを香水に、仏企業の新サービス

あるフランスの会社は、死別した愛する人を近くに感じられるようにするための新奇な方法を考えだした:においを香水に詰めるのだ。愛する人の死を乗り越えることに苦しむ多くの人々のように、カティア・アパラテギさんの母親は亡くなった夫のピローケースをつかんで離さなかった。夫の貴重なにおいをとっておくためだ。そのことが、個人のそれぞれのにおいを収集して保存する方法をアパラテギさんに考えつかせた。「我々は葬儀場へ行き、ご遺族から提供された物から抽出された亡くなった方のにおいの小瓶を入れた小箱を家族にお届けする」とアパラテギさんは述べた。その香水は560ユーロ(7万円)程度で販売される予定だと、彼女は言い添えた。

Top News
Easy Reading
National News
World News
Business & Tech
This week's OMG!
Essay

サイト内検索

2018年6月29日号    試読・購読   デジタル版
目からウロコの英文ライティング

読者の声投稿フォーム
バックナンバー