「ST」は紙名を新たに「Alpha」として2018年6月29日より新創刊しました。 Alpha以降の全訳はこちら
「ST」は紙名を新たに「Alpha」として2018年6月29日より新創刊しました。 Alpha以降の全訳はこちら

記事全訳

2016年2月19日号掲載の記事(ST編集部訳) print 印刷用に全て表示
Top News

U.N. condemns North Korea launch, pledges significant new sanctions (p. 1)

北朝鮮ミサイル発射、安保理が非難

国連の安全保障理事会は北朝鮮の長距離ロケットの発射を非難した。世界のリーダーたちは、このロケットを、禁止されている弾道ミサイル技術の実験と呼び、再びの「許しがたい挑発行為」と呼んだ。国連の最も力のある組織(国連安保理のこと)は、新しい「強力な」制裁に関する新たな決議をすぐに採択すると誓った。

北朝鮮の指導者金正恩氏は、北朝鮮の4回目の核実験から1ヵ月後となる2月7日に(ミサイルの)発射を強行した。金氏は、隣国で重要な同盟国である中国からの(計画を)進めないようにとの要請を無視し、そして中国政府へのさらなる侮辱として、中国で最も重要な祝日である春節(旧正月)の大みそかを選んだ。

日本政府の高官たちは、ロケットの発射に対して抗議するために、北朝鮮への日本の制裁を強化する準備をしていると述べた。菅義偉官房長官は2月8日の定例記者会見で、日本は「なるべく早く」可能な措置を決定する予定だと述べたが、詳細を語ることは控えた。

菅官房長官は、核とミサイルの脅威に加え、北朝鮮に拉致された日本人の問題を含めた「問題を包括的に解決するために最も効果的な措置を」徹底的に吟味する必要があると述べた。

Easy Reading

Brazilians celebrate Carnival despite Zika virus threat (p. 3)

ジカ熱懸念の中、リオのカーニバル開催

近年で最悪の健康への懸念があっても、ブラジルの人々は毎年のカーニバルのお祭りを控えることはなかった。何百万人ものパーティーに行く人々が通りに繰り出し、ジカウイルスを広めている蚊を笑いものにする人もいた。

100万人以上の人々がリオや、(ジカ熱の)大発生にひどく見舞われている2都市である北東部の州都サルバドール、レシフェを含む都市部で、通りに繰り出した。2月7日にはジュースバーの外で、3人の男性が蚊の格好をして、ほかのお祭り騒ぎする人々の輪に入った。

「みんな、楽しむことをやめるつもりはない」と、学校教員のジュリアナ・アラウヨさん(48)はリオのストリートパーティーで語った。

2月5日、ブラジルの研究者らは、2人の患者の唾液と尿からジカウイルスの遺伝物質を検出したと発表した。これらの体液から伝染しうるかどうかを知るにはさらなる研究が必要だと述べている。

Easy Reading

Goromaru looking forward to playing for Queensland Reds (p. 3)

五郎丸入団会見、「プレーするのが楽しみ」

ラグビー・ワールドカップの日本のヒーロー五郎丸歩選手は、クイーンズランド・レッズと初めて公共の場に姿を現し、スーパーラグビーでの挑戦に意気込んでいると語った。

「スーパーラグビーでプレーしているチームのスピードと身体能力に感銘を受けた」と、このフルバックの選手(五郎丸歩選手のこと)は2月8日に記者会見で述べた。「レッズのユニフォームを着たい。そのユニフォームを着られることに誇りを感じる。レッズでプレーするのが楽しみだ」。

五郎丸選手は、昨年、イングランドで開催されたワールドカップでの成績で称賛を受けた。ワールドカップでは、エディー・ジョーンズ氏が率いる日本代表チームが、記憶に残る34対32での対南アフリカ戦の勝利を含めた4試合中3試合で勝った。そのヤマハ発動機ジュビロ所属の男(五郎丸選手のこと)のためにクイーンズランドへの加入を仲介したのはジョーンズ氏だった。

「ブリスベンは緑と公園の多い美しい街なので、子どもたちと一緒に楽しむことができた」と五郎丸選手は語った。

National News

'Biased' broadcasters could be pulled: minister (p. 4)

総務相、電波停止の可能性に言及

高市早苗総務大臣は2月9日、政治的に偏っていると見なされるテレビ番組を放送し続けた場合、その放送を政府が中止する可能性があると述べた。この発言は、言論の自由の抑圧ととられかねない発言だ。

この保守派の自民党議員(高市氏のこと)は、衆議院本会議で、放送法に規定されている通り、「政治的に中立」であるよう求める公式の要請を無視する場合、政府は合法的に放送局と放送網に対して、放送を停止するように命令する可能性があると述べた。

National News

Bid for World Heritage status retracted (p. 4)

長崎教会群の世界遺産推薦取り下げ

政府は2月9日、長崎県と熊本県の14ヵ所について、ユネスコへの世界遺産登録推薦を取り下げることを閣議で決定した。この国際的な組織(ユネスコのこと)が推薦内容に不備を発見したことを受けてのことだ。

ユネスコの諮問機関は、1月半ばに、個々の地点の説明が不十分だと指摘していた。

日本は、これらの場所が、人々がキリスト教の教えを迫害のために密かに実践した250年間の歴史と、その後の教えの復活を反映していると見なしている。

National News

Deal to take over Sharp almost finalized (p. 4)

鴻海、シャープ買収で最終調整

台湾の鴻海精密工業は2月5日、今月末までにシャープと、経営難に陥っているこの電機メーカー(シャープのこと)の買収について、最終的な合意に達することを目指していると発表した。

鴻海は、シャープを7000億円前後で買収することを提案しており、対抗する日本の産業革新機構が提示した額の2倍以上だ。

フォックスコンのブランド名でのほうがよく知られている鴻海のテリー・ゴウ董事長は報道陣に対し、「我々は交渉の90%をクリアした」と述べた。

National News

Matsuyama gets 2nd PGA win at Phoenix Open (p. 4)

松山、米ツアー2勝目

松山英樹選手は2月7日、フェニックス・オープンで、アメリカのリッキー・ファウラー選手との4ホールに及ぶプレーオフを制して優勝した。

この23歳の人(松山選手のこと)は、アリゾナ州スコッツデールでのコースで、4ホール目にボールを池に打ち込んでしまったファウラー選手のミスをうまくつかんだ。

これは松山選手にとって、アメリカのツアーでは2014年6月以来の2度目の勝利だった。米プロゴルフ協会ツアーのトーナメントで2回以上の優勝経験を持つ日本人選手としては2人目となる。この勝利で松山選手は、自己キャリア最高の世界ランク12位となった。

World News

WikiLeaks founder should be freed: U.N. panel (p. 5)

国連機関、アサンジ容疑者の解放求める

国連人権理事会は、スウェーデンとイギリスの当局との長きにわたる闘いで、ウィキリークスの創始者ジュリアン・アサンジ氏を擁護し、アサンジ氏を大使館の籠城から自由に出歩けるようにし、失った年月の補償を受けられるようにするべきだと述べた。

国連の恣意的拘束に関する作業グループは、アサンジ氏が性的暴行の容疑をめぐって捜索された2010年以降、同氏はイギリスとスウェーデンから「恣意的な拘束」を受けてきたと発表した。

スウェーデンとイギリスの当局者らは、アサンジ氏の法的状況は変わらないと述べている。

World News

H.K. police crack down on street vendors (p. 5)

香港、屋台取り締まりで警察と店主らが衝突

香港の機動隊は2月9日の朝、当局が労働者階級の地区から違法な屋台を排除しようとした際に起こった衝突で、群衆を追い払うために棍棒と催涙スプレーを使用した。

この衝突は、警察が商業地区ネイザンロードの荒っぽい地区である旺角で、屋台を撤去しようと近づいた際に勃発した。

抗議する人々は、警察に向かってレンガを投げ、もみ合いになり、他の抗議者らはゴミ箱に火をつけた。警察は宙に2発発砲したと、警察のスポークスウーマンは述べた。

World News

Obama seeks emergency funds for Zika fight (p. 5)

オバマ米大統領、議会にジカ熱対策予算を要求

アメリカのバラク・オバマ大統領は、ジカウイルス対策を支援するため、議会に緊急予算として18億ドル(2070億円)以上を求めている。2月8日の発表で、ホワイトハウスは、この資金は蚊をコントロールするプログラムの拡大、ワクチンの開発促進、そして低所得の妊婦の支援向上に使われると発表した。

ジカウイルスは主に蚊を媒介して広がる。このウイルスに感染した妊娠女性は、頭部がとても小さい赤ちゃんを産むことがあると、証拠が示唆している。

World News

Canada to end airstrikes against Islamic State (p. 5)

カナダ、「イスラム国」空爆から離脱へ

カナダのジャスティン・トルドー首相は2月8日、カナダはシリアとイラクの「イスラム国(IS)」グループへの空爆を2月22日までに終了すると発表した。ISに脅かされた人々は、「我々の復讐を必要としていない。彼らに必要なのは我々からの助けだ」と語った。

ジャスティン・トルドー首相は、昨年発表した選挙公約を実行に移して、政府は国内の軍隊の訓練と戦争の打撃を受けた地域を再建する努力を拡大するとも発表した。

「(選挙中に)何度も申し上げたように、これは戦闘によらない作戦なのだ」とトルドー首相は述べた。

SCIENCE & HEALTH/BUSINESS & TECH

Japan's real monthly wages down 0.9% in 2015 (p. 6)

実質賃金、4年連続減少

物価上昇分を調整した2015年の日本の実質月平均賃金は前年から0.9%減少し、4年連続でのマイナスとなったと、厚生労働省が2月8日に発表した。ボーナスを含めた月平均賃金は、前年比0.1%増の313,856円と、2年連続でプラスとなった。しかし、厚生労働省の速報値によると、物価上昇が賃金上昇を上回っているため、実質賃金の上昇にはならないという。正社員の月平均賃金は、前年比0.4%増の408,416円となった一方、非正規労働者の賃金は0.5%増の97,818円だった。

SCIENCE & HEALTH/BUSINESS & TECH

Toshiba further cuts earnings outlook for 2015 (p. 6)

東芝、純損益の見通しを下方修正

東芝は2月4日、2015年度の収益の見通しを下方修正し、電化製品やその他の事業の業績の低迷と、不正会計事件以降の再建コストの膨らみによってさらに打撃を受けている。3月31日までの一年度で、東芝はグループ連結決算の純損益を、先の予測の5500億円よりも多い7100億円と予測した。4月から12月までの期間で、東芝のグループでの純損益は、前年の利益1072億2000万円に対して、4794億4000万円の損失を記録した。東芝は現在、国内最悪の不正会計事件から再浮上するため、採算のとれない事業の大幅な再建と、従業員の削減に取り組んでいる。

SCIENCE & HEALTH/BUSINESS & TECH

Japanese manga goods store opens in Bangkok (p. 6)

アニメイト、バンコクに開店

日本の漫画やアニメグッズを扱う店「アニメイト」のタイ初の店舗の開店に、推定で400人の客がバンコクで列を作った。アニメイトでは、人気の漫画本とアニメ番組に関連した限定アイテムやアクセサリーなどの商品を揃えている。ジャパン・マンガ・アライアンスが運営する560平方メートルの店は、市の中心部の百貨店MBKセンターにオープンした。タイ語に翻訳された日本の漫画本、フィギュア、CD、文具、ポスターなど、およそ3万アイテムを販売する。人気漫画シリーズ「ワンピース」の商品に特化したコーナーもある。

SCIENCE & HEALTH/BUSINESS & TECH

Amazon keeps mum on bookstore speculation (p. 6)

アマゾン、リアル書店を大規模展開か

書店の店舗数を増やす計画をしているかもしれないという報道に対して、アマゾンはコメントを控えた。

2月2日のアナリストとの電話で、ショッピングモールの運営会社ジェネラル・グロース・プロパティーズ(GGP)のCEOサンディープ・マスラニ氏は、休日の来客数についての質問に関連したコメントで、アマゾンがリアル書店を300から400店舗オープンする計画をしているとぽろりと漏らした。しかし2月3日に、マスラニ氏の発言は「アマゾンの計画を表したものではない」とGGPは声明を発表した。

アマゾンはシアトルで書店を1店舗運営しており、大学の教科書販売向けにスタッフが常駐する商品受け取り拠点を約5カ所運営している。2016年内にさらに2拠点を設ける計画だ。

SCIENCE & HEALTH/BUSINESS & TECH

Zika forces Tata Motors to change car's name (p. 6)

タタ・モーターズ、ジカ熱問題で新車名変更

ジカ熱はインドのタタ・モーターズにも打撃を与えた。タタ・モーターズは、「Zica(ジカ)」と呼ぶ予定だった車体後部に上に開くドアがある新車のブランドを変更することに決めた。その車は2月3日に、ニューデリー郊外で開かれた2016年の自動車展示会で初公開された。タタ・モーターズは2月2日、展示中は「Zica(ジカ)」と書かれたネームプレートをつけていたが、数週間以内に新しい名前を発表すると、声明で述べた。ジカは「Zippy Car」(機敏な車)の略だ。同社は、多くの国々でのジカ熱流行による苦難を考えて、その車のブランドを変更することに決めたという。タタ・グループは、テトリーティからタタ・モーターズに至るまでさまざまな事業を行なうインド最大の複合企業体の一つだ。

SCIENCE & HEALTH/BUSINESS & TECH

Miffy gets a museum of her own (p. 6)

ミッフィーの博物館、オランダにオープン

ミッフィーは60年間、世界中の子どもたちを喜ばせてきたが、今、自分の国に博物館を持とうとしている。2年間の改装プロジェクトの後、オランダの都市ユトレヒトのセントラルミュージアムにある前ディック・ブルーナ・ハウスが、ミッフィーをテーマにした明るい遊び心のある空間として2月5日に再オープンした。ミッフィー博物館は子どものファン向けに、実際に触ることができる体験の場として入念に創りこまれた。元は、ミッフィーの作家であるオランダのアーティストで、ユトレヒト生まれのディック・ブルーナをテーマにした場所だった。2006年にオープンし、オランダ全国と、ブルーナ氏が大スターとなっている日本からも、年間約5万人の来場者を集めてきた。

This week's OMG!

Flying solo: Chinese woman only passenger on flight (p. 8)

旅客機を独占、たった1人の搭乗客

休暇で帰省をしようとしていた1人の中国人女性が、旅客機を1人占めした。離陸時間が遅れて、他の乗客がいなくなったためであった。

2月1日に広東省の駅で、帰省をしようとしていた10万人近くの人々が足止めを食らった中、張さんという姓のこの女性は、中国南部の市までのユニークな旅行をソーシャルメディアで報じた。

張さんは、中部湖北省の省都である武漢から離陸した中国南方航空機内の何十という列の空席の写真を投稿した。

その便は10時間も遅れたため、他の乗客は先に出発する便に乗っていき、張さんは、客室乗務員から張さん個人に合わせた気配りを独占することができた。

春節(旧正月)を家族と過ごすために帰省する中国の人々の大規模な移動は、世界最大規模の人類の移動と表現されることも多く、飛行機、電車、車の混雑は標準的な状態である。

ソーシャルメディア上では、多くの人々が、大混雑を避けることができた張さんの幸運をうらやんだ。

あるコメントは「春節の大きな人の流れ逆らうことができてなんて幸運だったんだ」と投稿した。

Essay

The colour code in English (p. 9)

英語のカラーコード

英語にはカラーコードがあり、あなたが"mood is black"(直訳:(あなたの)雰囲気が黒い→憂うつである)であるとき、あなたは"feeling blue"(直訳:青色の感じがする→憂うつである)でもある。このカラーコードによれば、あなたは"white with rage"(直訳:怒って白くなる→怒りで蒼白な)になるとき、同時に"see red"(直訳:赤を見る→激怒する)になることもできる。

英語には、色が何らかの意味を持つ(色を使った)日常的な表現が何十とある。異なる色が同じ感情に使われたり、同じ色が異なるものを意味したりするので、言語を学ぶ学生には紛らわしいに違いない。

ブルース音楽は、アップビードにも楽しいものにもなりうるが、ミュージシャンが"playing the blues"(直訳:ブルースを演奏している)と言うと、たいていは何らかの不運や喪失を嘆くということを意味する。クラッシックブルースには、投獄されることや、戦地に送られること、妻や収穫、人生すべてを失うことについて歌った曲が何百とある。

青という色を悲しみや憂うつと関連付けるのは、少なくとも、14世紀までさかのぼる。それは当時、イギリス人詩人ジェフリー・チョーサーによって使われている。余談だが、語学の学生は、チョーサーを読むのはやめておいた方がいい。彼は中英語で書いているから。ネイティブ・スピーカーでも、チョーサーを理解しようとすると、極めて不安な状態という意味の"in a blue funk"(ビクビクする)になるだろう。

シェイクスピアはその後に登場し、少し理解しやすくなっている。そして、私たちが嫉妬のことを"green-eyed monster"(緑の目をした怪物)と表現しているのに出くわすのは、シェイクスピアの作品だ。現代の英語でよく使われる表現は、誰かを"green with envy"(妬んでいる)と描写する。嫉妬と羨望は、よく混同されるが、同じものではない。何かを失うことを恐れているときに嫉妬をし、誰かが持っているものをむやみに欲しがるときに羨ましく思う。幼い少年は、母親が別の子どもに注意を向けているときに嫉妬をする。あなたは隣人のかっこいい新車のスポーツカーを羨ましく思う。

緑という色は、若さや経験のなさも連想させる。例えば、「大学の卒業生はその役にはやや"green"(緑=未熟)だ」と言ったりする。しかし、不健康も連想させる。特に顔色の悪さだ。例えば、「彼はちょっと"green about the gills"(顔色が悪い、吐きそうだ)」のように。あなたが"in the pink"(とても元気で)なときは、健康が優れている。

紛らわしいことに、体調の悪い人々は、grey(灰色)またはyellow(黄色)になったとも言われる。しかし、黄色は臆病さも連想させるし、灰色は経験と知恵も連想させる。

"grey area"(直訳:灰色のエリア)は、不確かなこと、曖昧なことで、「多国籍企業による租税回避は広く法的にはっきりしない部分だ」のように使う。しかし、何かが"black and white"(黒と白)であるとき、それははっきりと理解できるという意味である。

英語のカラーコードを理解するのは実に難しいかもしれないが、絶望しないでほしい。"silver lining"(直訳:銀の線=明るい兆し)は、あなたがgreen(未熟)でなくなれば何事も白黒はっきりするということだ。

Top News
Easy Reading
National News
World News
SCIENCE & HEALTH/BUSINESS & TECH
This week's OMG!
Essay
  • 英語のカラーコード

サイト内検索

2018年6月29日号    試読・購読   デジタル版
目からウロコの英文ライティング

読者の声投稿フォーム
バックナンバー